tongue (body part) cape 9 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Polysemy
language Ancient Greek
lexeme γλῶσσα, γλῶττα
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 tongue of land
reference LSJ
comment
ACCEPTED Realization 2
type Polysemy
language Azerbaijani
lexeme dil
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 spit (a generally low, narrow, pointed, usually sandy peninsula)
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 3
type Polysemy
language English
lexeme tongue
meaning 1 the principal organ of taste, an aid in chewing and swallowing, and, in humans, an important organ of speech. A large dog lay panting, his tongue unrolled like a carpet
direction
meaning 2 a narrow strip of land that juts out into the sea
reference
comment
ACCEPTED Realization 4
type Polysemy
language Geez
lexeme lǝssān
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 peninsula
reference CDG: 318 LLA
comment
ACCEPTED Realization 5
type Polysemy
language Latin
lexeme lingua
meaning 1 tongue
direction
meaning 2 cape insula tribus linguis in aequora excurrit 'the island extends into the sea by three capes'
reference
comment
ACCEPTED Realization 6
type Polysemy
language Latvian
lexeme mēle
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 tongue of land zemes mēle
stripe, streak (lit. tongue) of land
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 7
type Polysemy
language Modern Greek
lexeme γλώσσα
meaning 1 tongue (body part) Ο Παππούς έχει καρκίνο της γλώσσας.
Grandad has tongue cancer.
direction
meaning 2 cape γλώσσα στεριάς που προχωρεί στη θάλασσα
a tongue of land which projects into the sea
reference DSMG
comment
ACCEPTED Realization 8
type Polysemy
language Syriac
lexeme leššānā
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 tongue or split of land
reference Payne Smith: 245 LSyr.: 371 SL: 698
comment
ACCEPTED Realization 9
type Polysemy
language Turkish
lexeme dil
meaning 1 tongue (body part)
direction
meaning 2 spit of land (strip of land protruding into the sea)
reference Baskakov 1977: 230
comment