sun
→
watch, clock
12 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Cocopa | |
| lexeme | ɲa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Crawford 1989: 156 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hopi | |
| lexeme | taawa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Albert, Shaul 1985: 84 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jarawara | |
| lexeme | bahi | |
| meaning 1 | sun | Bai nokomakeka It is midmorning |
| direction | → | |
| meaning 2 | clock, watch | Moto yati toha, bisikereta yati tama, bahi tama, ratehina yati There are new motorcycles, many new bicycles, many watches, many new flashlights |
| reference | JED: 62 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kawaiisu | |
| lexeme | ta-vi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Zigmond, Booth & Munro 1991: 274-275 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mojave | |
| lexeme | 'anya | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | 'anya iisalym aakwin wristwatch |
| reference | Munro et al. 1992: 29 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Seri | |
| lexeme | šaːʔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Moser & Marlett 2010: 609 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Southern Sierra Miwok | |
| lexeme | wat̪u | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Broadbent 1964: 282 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uduk (Tw'ampa) | |
| lexeme | à=téntéʔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Beam & Cridland 1970: 23 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Mono | |
| lexeme | tada_be | |
| meaning 1 | sun | Mo_wa tada_be tsibuni_-p Now the sun has begun to rise |
| direction | → | |
| meaning 2 | clock | I-wana-tsi_' tɨ-tada_be-na puda_wa-dɨ My little brother is looking at his watch |
| reference | Bethel et al. 1993: 162 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Shoshoni | |
| lexeme | tape | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock, timepiece | |
| reference | Crum, Crum & Dayley 2001: 208 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wintu | |
| lexeme | sas | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Schlichter 1981: 204 | |
| comment | Also yapaytu sas 'white man sun' |
|
| NEW Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Yuwaalayaay | |
| lexeme 1 | yaay | |
| lexeme 2 | yaayngarralgaa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | watch, clock | |
| reference | Ash et al. 2003: 149 | |
| comment | ||