sun
→
watch, clock
11 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cocopa | |
lexeme | ɲa | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Crawford 1989: 156 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hopi | |
lexeme | taawa | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Albert, Shaul 1985: 84 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jarawara | |
lexeme | bahi | |
meaning 1 | sun | Bai nokomakeka It is midmorning |
direction | → | |
meaning 2 | clock, watch | Moto yati toha, bisikereta yati tama, bahi tama, ratehina yati There are new motorcycles, many new bicycles, many watches, many new flashlights |
reference | JED: 62 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kawaiisu | |
lexeme | ta-vi | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Zigmond, Booth & Munro 1991: 274-275 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mojave | |
lexeme | 'anya | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | 'anya iisalym aakwin wristwatch |
reference | Munro et al. 1992: 29 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Seri | |
lexeme | šaːʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Moser & Marlett 2010: 609 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Southern Sierra Miwok | |
lexeme | wat̪u | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Broadbent 1964: 282 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Uduk (Tw'ampa) | |
lexeme | à=téntéʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Beam & Cridland 1970: 23 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Mono | |
lexeme | tada_be | |
meaning 1 | sun | Mo_wa tada_be tsibuni_-p Now the sun has begun to rise |
direction | → | |
meaning 2 | clock | I-wana-tsi_' tɨ-tada_be-na puda_wa-dɨ My little brother is looking at his watch |
reference | Bethel et al. 1993: 162 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Shoshoni | |
lexeme | tape | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock, timepiece | |
reference | Crum, Crum & Dayley 2001: 208 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wintu | |
lexeme | sas | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | watch, clock | |
reference | Schlichter 1981: 204 | |
comment | Also yapaytu sas 'white man sun' |