to raise, lift (tr.)
→
to move away
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | anässa | |
meaning 1 | to raise, lift (tr.) | |
direction | → | |
meaning 2 | to move away | gäbäta anässa ‘to clear the table, remove the dishes’ |
reference | K: 1020-1021 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | ἀναιρέω | |
meaning 1 | to raise, lift (tr.) | |
direction | — | |
meaning 2 | to move away | τὰς σκηνάς to remove the tents |
reference | Dvoreckij 1958 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | дићи (dići) | |
meaning 1 | to raise, lift (tr.) | дићи дизалицом терет, дићи сто килограма lift a load with a crane, lift a hundred kilograms |
direction | — | |
meaning 2 | to move away, to remove | дићи јело са стола, дићи логор to clear the table, to remove the camp |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 286 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | kaldır- | |
meaning 1 | to raise, lift (tr.) | baş kaldır- to raise head |
direction | — | |
meaning 2 | to move away | sofrayı kaldır- to clear the table |
reference | Baskakov 1977: 499 | |
comment |