to hear / to listen
—
to think
25 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ganggalida | |
Lexeme | marrija | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think, feel | |
Reference | Ibarretxe-Antuñano 2008b: 25 | |
Comment | Evans, Wilkins 2000 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yidiñ | |
Lexeme | pina-N | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think about | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 552 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Warluwara | |
Lexeme | rlari- | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 553 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Kukatja | |
Lexeme | kulila | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Pitjantjatjara | |
Lexeme | kulini | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think about | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Bandjalangic | |
Lexeme | gannga- | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ngalakgan | |
Lexeme | banarr- | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think about | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yidiñ | |
Lexeme | binangal | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think about | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 571 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Pintupi-Luritja | |
Lexeme | kulinu | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Wubuy (Nunggubuyu) | |
Lexeme | wawangki- | |
Meaning 1 | to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Evans, Wilkins 2000: 569 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Djabugay | |
Lexeme | bina ngunda-l | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Kartutjarra | |
Lexeme | kuli | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ngaanyatjarra | |
Lexeme | kulilku | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ngarluma | |
Lexeme | wanyabarri | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Awa (Awa Pit, Cuaiquer) | |
Lexeme | mi̵na | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Huber, Reed 1992 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Wardandi | |
Lexeme | gadaga | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Wanman (Warnman) | |
Lexeme | kuwarntala | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Warumungu | |
Lexeme | pinanta | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Wirangu | |
Lexeme 1 | miRarn | |
Lexeme 2 | mirarn | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mbunga | |
Lexeme | ku | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think, imagine | |
Reference | Nurse, Philippson 1975 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Apali (Emerum) | |
Lexeme | iŋgʌːkr- | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Z'graggen 1980 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mum | |
Lexeme | indar- | |
Meaning 1 | to hear | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Z'graggen 1980 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Waskia | |
Lexeme | -iki- | |
Meaning 1 | to hear / to listen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Z'graggen 1980 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tuvaluan | |
Lexeme | laŋo-na | |
Meaning 1 | to hear; to feel | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | ACD | |
Comment | loŋo 'hear; sense; feel pain or emotion; tell news; a bell; news; a canoe bringing news' |
NEW Realization 25 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Malak-Malak | |
Lexeme | tjendak | |
Meaning 1 | to hear / to listen | 1) tjendak yi-de
2) akana tjendak a-da
3) dek akana tjendakma wurruwa
1) he listens to somebody 2) I don't hear you! 3) we (all of us) never listened to them |
Direction | — | |
Meaning 2 | to think | |
Reference | Lindsay et al. 2017: 52 | |
Comment |
Evans Wilkins 2000, CLICS-3 1408-2271