to make sit
→
to plant
11 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batsbi | |
| lexeme | xabždar | |
| meaning 1 | to make sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | |
| reference | Bertlani (ed.) 2018: 199 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batsbi | |
| lexeme | xaʼdar | |
| meaning 1 | to make sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | |
| reference | Bertlani (ed.) 2018: 212 | |
| comment | ||
| NEW Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Buriat | |
| lexeme | hуулгаха | |
| meaning 1 | to make sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | |
| reference | Čeremisov 1973: 692 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | German | |
| lexeme | setzen | |
| meaning 1 | to cause to sit (to set) | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | Ich habe Rosen im Garten gesetz I planted roses in the garden |
| reference | Moskal'skaja (ed.) 2001 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hill Mari | |
| lexeme | шӹндӹлӓш | |
| meaning 1 | to cause to sit (to set) | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | |
| reference | Savatkova 2008 | |
| comment | ||
| NEW Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Itelmen | |
| lexeme | әњԓаԓэс | |
| meaning 1 | to make sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant | картофэљаʔн тәњԓаԓчэʔн I planted potatoes |
| reference | PIRS: 330 | |
| comment | ||
| NEW Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karelian | |
| lexeme | issuttua | |
| meaning 1 | to make sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | |
| reference | Zajkov, Rugoeva 1999: 38 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komi | |
| lexeme | пуксьӧдны | |
| meaning 1 | to cause to sit (to set) | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant (vegetables) | |
| reference | Beznosikova et al. 2000 | |
| comment | Second meaning in dialect | |
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Meadow Mari | |
| lexeme | шындаш | |
| meaning 1 | to cause to sit (to set) | Качу эргыже-влакым ӱстелтӧрыш шындыш. Kachu put her sons at the table. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | Окна ончыкем олмапум шынденам. In front of my window I planted an apple tree. |
| reference | Marij jylme muter | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | сажать (sažat') | |
| meaning 1 | to cause to sit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant | Здесь я посадил морковь Here I planted carrots |
| reference | BAS: 13, 48-50 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tofa | |
| lexeme | олурт | |
| meaning 1 | to cause to sit (to set) | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to plant, put (a seed or plant) in the ground | hщщртопка олурткан planted potatoes |
| reference | Rassadin 2016: 311 | |
| comment | ||