eye
→
front part
5 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dhao | |
| lexeme | maɖ͡ʐa | |
| meaning 1 | eye | |
| direction | — | |
| meaning 2 | in front of | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hawu (Sabu) | |
| lexeme | namada | |
| meaning 1 | eye | |
| direction | → | |
| meaning 2 | in front of | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sumerian | |
| lexeme | igi | |
| meaning 1 | eye | |
| direction | → | |
| meaning 2 | in front of | igi di-kud-ne-še /igi dikudnēše/ in the presence of the judges |
| reference | ePSD2 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sumerian | |
| lexeme | i-bi₂ /ibi/ | |
| meaning 1 | (Emesal) eye | |
| direction | → | |
| meaning 2 | front | |
| reference | ePSD2 | |
| comment | ||
Грамматикализация ‘глаз’ > ‘перед, спереди’ (локативный маркер FRONT, fronterior). ПРИМЕРЫ не очень многочисленны, обычно источники с полисемией ‘глаз, лицо’ (обычно пред-/послелог, наречие) [Heine, Kuteva 2002: 129-130]. Редкие случаи перехода в локативный маркер другой семантики (‘среди’, ‘в’, ‘по на-правлению к’, а также ‘вместо’) [Heine et al. 1993: 80-81]