to put out
→
to tell
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | выложить (vyložit’) | |
meaning 1 | to put out | выложил из сумки на стол несколько книг |
direction | → | |
meaning 2 | to tell | Я и так выложил вам все, чего не говорил даже близким друзьям! |
reference | BAS | |
comment | imperf. выкладывать (vykladyvat') |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Russian | |
lexeme 1 | из + *ложить | |
lexeme 2 | изложить | |
meaning 1 | to put out | |
direction | → | |
meaning 2 | to tell | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
Cf. also the Russian рожать and the French accoucher 'to give birth' and 'to finally dare say something', the English spit it out 'say it finally' as different variations of the action 'to put out'.