to go away / to go out
→
to marry, take a husband
5 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Adyghe | |
| lexeme | дэкIон | |
| meaning 1 | go somewhere with someone | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to marry (to take a husband) | |
| reference | Txarkaxo 1991: 69 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batsbi | |
| lexeme | nꞷajʼ[î] dalʻar | |
| meaning 1 | to go out | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to marry | |
| reference | Bertlani (ed.) 2013: 203-204 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Even | |
| lexeme | гӯландай | |
| meaning 1 | to go away on a reindeer | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to marry | |
| reference | Robbek, Robbek 2005: 82 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | выйти | |
| meaning 1 | to go out | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to marry | Елена вышла за Николая, а Марина за Сергея Elena married Nikolai, and Marina married Sergei |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Zulu | |
| lexeme | enda | |
| meaning 1 | to go far away | abantu abaningi bashiya imizi yabo, bayenda bebalekela impi many people leave their settlements and go far away trying to escape the war |
| direction | → | |
| meaning 2 | to marry | indodakazi yomngane wami yendile The daughter of my friend got married. |
| reference | Луцков А.Д. Зулу-Русский словарь 2014: 49 | |
| comment | ||
patrilocal or neolocal marriage