to enter
→
to begin (tr.)
5 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
1209 | to approach, come near | → | to begin (tr.) | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | gäbba | |
Meaning 1 | to enter, go inside | gǝba bäläw Tell him to come in |
Direction | → | |
Meaning 2 | to begin, start, commence (an activity, a season or period of time) | əmmäläkkätat gäbbahu I started looking at her |
Reference | AED: 1964 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hausa | |
Lexeme | shiga | |
Meaning 1 | to enter | |
Meaning 2 | to start | a.Suka shiga nema... 'They started searching.' (= enter look.for) 1. Они приступили к поискам... 2. {Когда судьи окончили осмотр выставки,} начали распределять призы (среди тех, кто победил). |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Latin | |
Lexeme | ingredior | |
Meaning 1 | to go into or onto, enter | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to begin, commence | |
Reference | Lewis, Short | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | gir- | |
Meaning 1 | to enter | eve girdi he entered the house |
Direction | → | |
Meaning 2 | to begin (intr) | ilkbahar girdi the spring came |
Reference | Baskakov 1977: 339 | |
Comment | Perhaps, not to this shift. |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yakut | |
Lexeme | киир- | |
Meaning 1 | to enter, to come in, to move in | куоракка киир- to enter a city |
Direction | → | |
Meaning 2 | to set about to, to start | 1) окко киир- 2) ыһыыга киир- 1) to start hay making 2) to start sowing |
Reference | Slepcov 1972: 164 | |
Comment |