to inhabit, live to be situated 5 realizations Multi-area
NEW Realization 1
type Polysemy
language Ancient Greek
lexeme κάθημαι
meaning 1 (of people) to be settled
direction
meaning 2 (of things) to be set or placed
reference LSJ
comment
NEW Realization 2
type Polysemy
language Croatian
lexeme boraviti
meaning 1 to inhabit, live boraviti na selu
live in the countryside
direction
meaning 2 to be situated
reference HJP
comment
NEW Realization 3
type Polysemy
language Old Tupian
lexeme ikó
meaning 1 to live, reside

Kunhãporanga oré tápe oîkó.


    The beautiful woman lives in our village.

direction
meaning 2 to be (indicates location in space)

Oka pupé îaîkó


    We are inside the house

reference Navarro 2013
comment
ACCEPTED Realization 4
type Polysemy
language Russian
lexeme жить (žit')
meaning 1 to live, to dwell (animate) Я живу в Москве
I live in Moscow
direction
meaning 2 (figurative) to be somewhere (inanimate, colloq.) А где тут у вас живет чайник?
And where does the kettle "live" here?
reference
comment Looks like this is a new phenomenon for the Russian colloquial practice, but it is getting more and more frequent. Cf. the use of умирать with inanimate objects (жесткий диск сдох 'the hard drive died', мотор умер 'the motor died' etc).
NEW Realization 5
type Polysemy
language Serbian
lexeme боравити (boraviti)
meaning 1 to inhabit, live Od 1899. do 1901. boravio je u Rusiji gde uči živopis.
From 1899 to 1901, he stayed in Russia, where he studied painting.
direction
meaning 2 to be situated [Ikona Bogorodice] je boravila u pravoslavnim hramovima Grčke, Srbije, Crne Gore.
[Icon of the Virgin Mary] was in the Orthodox temples of Greece, Serbia, and Montenegro.
reference CLARIN.SI
comment