hazel grouse (Tetrastes bonasia)
↔
partridge
10 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | English | |
lexeme 1 | hazel grouse | |
lexeme 2 | willow grouse | |
meaning 1 | Tetrastes bonasia | |
direction | — | |
meaning 2 | partridge | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Erzya | |
lexeme 1 | (вирь) повне | |
lexeme 2 | повне | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | ← | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Serebrennikov et al. 1993 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Finnish | |
lexeme 1 | pyy | |
lexeme 2 | peltopyy | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Vahros, Ščerbakov 2007 | |
comment | pelto 'field' |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | çil | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | — | |
meaning 2 | partridge | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Gagauzça-rusça-romınca sözlük = Гагаузско-русско-румынский словарь = Dicţionar găgăuz-rus-român / Fundaţia pentru susţinerea şi dezvoltarea ştiinţei şi culturii găgăuzilor "CAINAC"; alcăt. P. Cebotari, I. Dron. - Ch.: PONTOS, 2002 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Karelian | |
lexeme 1 | pyy | |
lexeme 2 | peltopyy | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Zajkov, Rugoeva 1999 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Livvi-Karelian | |
lexeme 1 | püw | |
lexeme 2 | peldopüw | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Makarov 1990 | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Meadow Mari | |
lexeme 1 | музо | |
lexeme 2 | ирмузо, ошмузо | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Marij jylme muter | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Moksha | |
lexeme 1 | вирень повня | |
lexeme 2 | повня | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | ← | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Serebrennikov et al. 1998 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Shor | |
lexeme 1 | сынма | |
lexeme 2 | чалаң сынма | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | <personally collected data> | |
comment | http://tili.tadarlar.ru/tadar/shor-rus.html |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Veps | |
lexeme 1 | pü | |
lexeme 2 | püuttpü | |
meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
direction | → | |
meaning 2 | partridge | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972 | |
comment |