empty
→
vain, in vain
17 realizations
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | κενός | |
meaning 1 | empty | κενός τάφος empty tomb |
direction | → | |
meaning 2 | vain | κεναί ἐλπίδες vain hopes |
reference | LSJ Dvoreckij 1958 | |
comment | (LJS 938) |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Armenian | |
lexeme | p‘uǰ (փուջ) | |
meaning 1 | empty | |
direction | — | |
meaning 2 | useless | p‘uǰ p‘arvac (փուջ փարված) usless throw (in ball games) |
reference | АрмРС | |
comment | АрмРС 701 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Armenian | |
lexeme | datark (դատարկ) | |
meaning 1 | empty | |
direction | — | |
meaning 2 | vain | |
reference | АрмРС | |
comment | АрмРС 182 |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Croatian | |
lexeme | prazan | |
meaning 1 | empty | prazan sanduk empty crate |
direction | → | |
meaning 2 | in vain | u prazno govoriti, pucati to talk, to shoot in vain |
reference | HJP | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Geez | |
lexeme 1 | bakk | |
lexeme 2 | bakk, bakka | |
meaning 1 | empty | kʷəllu kəbabu bakk Hen. 73:5: 'its entire disc is empty' |
direction | — | |
meaning 2 | vain; in vain | nagara bakk Hen. 49:4: 'vain word' |
reference | ||
comment | LLA 523 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | kuuna (空な) | |
meaning 1 | empty | |
direction | — | |
meaning 2 | purposeless, vane | |
reference | ||
comment | БЯРС 503. |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karaim | |
lexeme | бослук | |
meaning 1 | emptyness | |
direction | — | |
meaning 2 | futility | |
reference | ||
comment | Cf. also боска 'in vain'. |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kurdish | |
lexeme | bōš | |
meaning 1 | empty | |
direction | — | |
meaning 2 | vain | |
reference | ||
comment | Цаболов I, 208 |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Latin | |
lexeme | vanus | |
meaning 1 | empty | |
direction | → | |
meaning 2 | vain | vana preces vain prayer |
reference | Dvoreckij 1976: 1056 Glare | |
comment | (Glare 2010) |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | lóu | |
meaning 1 | empty | |
direction | → | |
meaning 2 | useless, bad | |
reference | ||
comment | БКРС 15357 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old East Slavic | |
lexeme | тъщий | |
meaning 1 | empty | |
direction | — | |
meaning 2 | vain | |
reference | ||
comment | The same in Pol. Czczy. Cf. Russ. тщетно 'in vain' |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Romanian | |
lexeme | deşert | |
meaning 1 | empty | |
direction | → | |
meaning 2 | vain | |
reference | DEX98 | |
comment | DEX98, DRRS 1, 677-688 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | пустой (pustoj) | |
meaning 1 | empty | пустой дом empty house |
direction | → | |
meaning 2 | vain | пустые страхи vain fears |
reference | <personally collected data> NRC | |
comment | Rusian Borrowing in Yakut бостуой 'in vain' (YaRS 76). Cf. Russian попусту, впустую 'in vain'. |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | празан (prazan) | |
meaning 1 | empty | празна кеса, празни папир empty bag, empty paper |
direction | → | |
meaning 2 | meaningless | празне речи meaningless words |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 996 | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tibetan | |
lexeme | sbun-gder | |
meaning 1 | senseless, meaningless | |
direction | — | |
meaning 2 | empty, hollow | |
reference | ||
comment | Рерих VI, 350. |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Udi | |
lexeme | amcːi | |
meaning 1 | empty | амцIи къав empty vessel |
direction | — | |
meaning 2 | senseless, absurd | амцIи ехтилаьт meaningless talk |
reference | ||
comment | Cf. also амциI-амцIи 'in vain', амц1и бесун (= to make empty) '1. to unload, to liberate (cart, home), 2. to quarrel, to argue' (Gukasjan 1974: 44). |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yakut | |
lexeme | кѳҥдѳй | |
meaning 1 | empty | кѳҥдѳй туруупка an empty pipe |
direction | → | |
meaning 2 | useless | кѳҥдѳй ороскуот wasted money |
reference | ||
comment | ЯРС 178. Или это схожий переход полый - напрасный ? |
Вероятно, курдский пример - тюркизм.