to gnaw
→
to bite (of fish)
4 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Croatian | |
| lexeme | gristi | |
| meaning 1 | to gnaw, to bite | gristi kruh to gnaw bread |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bite (of fish) | riba grize the fish is biting |
| reference | HJP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | harap | |
| meaning 1 | to bite | Ne harapd a kenyeret, hanem törj belőle. Don't bite the bread, break it. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bite (of fish) | |
| reference | MEK 1978 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Serbian | |
| lexeme | гристи (gristi) | |
| meaning 1 | to gnaw | гристи нокте, гристи јабуку to bite nails, to gnaw an apple |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bite (of fish) | гристи удицу bite the hook |
| reference | Vujanitsh et al. 2007: 225 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tagalog | |
| lexeme | ngumatngát | |
| meaning 1 | to gnaw | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bite (of a fish) | |
| reference | Krus, Ignašev 1959: 224 | |
| comment | ||