to die
→
to get tired
2 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
| NEW Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | убиться | |
| meaning 1 | to kill oneself | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to tire (intr.), get tired | я вчера убилась на работе I got tired at work yesterday so much. |
| reference | NRC | |
| comment | ||
| NEW Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | helak | |
| meaning 1 | death, peril | |
| direction | → | |
| meaning 2 | tiredness, fatigue | bu yol bizi helak etti this trip made us tired. |
| reference | Baskakov 1977: 399 | |
| comment | ||