to strike, hit
→
to shoot
19 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Armenian | |
| lexeme | xpʻel (խփել) | |
| meaning 1 | to beat | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to shoot | |
| reference | Galstjan 1984: 310 | |
| comment | ||
| NEW Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Azerbaijani | |
| lexeme | vurmaq | |
| meaning 1 | to strike, hit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to shoot | |
| reference | Azərbaycanca-rusca lüǧet 2006 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Botlikh | |
| lexeme | бахай | |
| meaning 1 | to beat, hit | мигъулалъи на бахай to hit on the back |
| direction | — | |
| meaning 2 | to shoot | томогиди бахай, болъоначIу бахай to shoot a rifle, to shoot boar |
| reference | Alekseev, Azaev 2019: 54 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ingush | |
| lexeme | етта (etːa) | |
| meaning 1 | to beat, to batter, to thrash | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to shoot | хьежорга топ етта to hit the target |
| reference | Bekova et al. 2009 | |
| comment | ||
| NEW Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Itelmen | |
| lexeme | әњчӄас | |
| meaning 1 | to strike, hit | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to shoot | |
| reference | PIRS: 331 | |
| comment | ||
| NEW Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komi-Permyak | |
| lexeme | палысьнитны | |
| meaning 1 | to strike, hit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to shoot | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | 'splash out' > 'to strike, hit' > 'to shoot' https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1310687 |
|
| NEW Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malagasy | |
| lexeme | mamély | |
| meaning 1 | to strike, hit | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to shoot | |
| reference | Korneev 1966: 548 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 13 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Meadow Mari | |
| lexeme | рашкалташ | |
| meaning 1 | to beat, hit (on face) | Чарне, ит толаше! Мый шкендым рашкалтем! Stop it, don’t make noise! I'll hit you! |
| direction | → | |
| meaning 2 | to shoot | А тый пычалет дене мом рашкалтышыч? And who did you shoot from your gun? |
| reference | Marij jylme muter | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Romanian | |
| lexeme | a bate | |
| meaning 1 | to beat | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to shoot | tunurile bat cetatea, acest revolver bate la cincizeci de paşi The canons are firing at the fortress, this revolver shoots at the distance of 50 steps |
| reference | DEX98 | |
| comment | DRRS 1, 204-205, DEX98 | |