to steam out
→
to hatch eggs
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi | |
lexeme | пӧжны | |
meaning 1 | to steam out | |
direction | → | |
meaning 2 | to hatch eggs | |
reference | Beznosikova et al. 2000 | |
comment |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi-Permyak | |
lexeme | пӧжны | |
meaning 1 | to expose to the action of steam | |
direction | → | |
meaning 2 | to hatch eggs | |
reference | <personally collected data> | |
comment | https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1311862 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | парить | |
meaning 1 | to expose to the action of steam | |
direction | → | |
meaning 2 | (dialect) to hatch eggs | |
reference | SRNG: 25, 225 | |
comment | Arkhangelsk, Karelia, Vyatka, Ural, Siberia |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Veps | |
lexeme | hautta | |
meaning 1 | to expose to the action of steam | hautta vast to steam the broom |
direction | → | |
meaning 2 | to hatch eggs | kana hauttadub kuu̯ḿe ńedalid́ a hen hatches chickens for three weeks |
reference | Zajceva, Mullonen 1972: 111 | |
comment |