to break (intr.)
→
to get tired
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | kırıl- | |
Meaning 1 | to break (intr.) | Dalgalar, kıyıya vardıklarında genellikle kırılırlar. The waves usually break when they reach the shore. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to get tired | |
Reference | Baskakov 1977: 541 | |
Comment |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | kırıl- | |
Meaning 1 | to break (intr.) | Dalgalar, kıyıya vardıklarında genellikle kırılırlar. The waves usually break when they reach the shore. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to get tired | |
Reference | Baskakov 1977: 541 | |
Comment |