to repaire, mend
→
to reconcile
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Chechen | |
lexeme | tāda | |
meaning 1 | to repaire | |
direction | → | |
meaning 2 | to reconcile | |
reference | Matsiyev, 1961: 391 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Classical Arabic | |
lexeme 1 | أَصْلَحَ (IV-stem) ˀiṣlaḥa | |
lexeme 2 | أَصْلَحَ (IV-stem) ˀiṣlaḥa | |
meaning 1 | to repaire, to mend | ˀiṣlaḥa l-jaṭā' to correct a mistake |
direction | → | |
meaning 2 | to reconcile | ˀaṣlaḥtu bayna l-qawmi I made peace between the people. |
reference | Lane: 1714 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Ingush | |
lexeme | toade | |
meaning 1 | to repaire | |
direction | → | |
meaning 2 | to make peace, to reconcile | |
reference | Bekova et al. 2009: 618 | |
comment |
The shift is rather trivial, the concept behind: peace (vs. war), wholeness -> lack of flaws, well-being.