place
→
afterbirth, placenta
5 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Belarusan | |
lexeme 1 | месце | |
lexeme 2 | дзщяче месце | |
meaning 1 | place | |
direction | → | |
meaning 2 | afterbirth, placenta | |
reference | Kabakova 2009: 200 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bulgarian | |
lexeme | место | |
meaning 1 | (dialect) place | |
direction | → | |
meaning 2 | (dialect) afterbirth, placenta | |
reference | Kabakova 2001: 200 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Polish | |
lexeme | miejsce | |
meaning 1 | place | |
direction | → | |
meaning 2 | afterbirth, placenta | |
reference | Kabakova 2009: 200 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Russian | |
lexeme 1 | место | |
lexeme 2 | детское место | |
meaning 1 | place | |
direction | → | |
meaning 2 | afterbirth, placenta | |
reference | Kabakova 2009: 200 | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ukrainian | |
lexeme | место | |
meaning 1 | (Polissian) place | |
direction | → | |
meaning 2 | (Polissian) afterbirth, placenta | |
reference | Kabakova 2001: 91 | |
comment |