to slap one's thighs
→
to be surprised
1 realization
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| NEW Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Meadow Mari | |
| lexeme | эрдым пераш | |
| meaning 1 | to slap one's thighs | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to be surprised | Меке кува эрдым савалтен колта, шинчам каралтен йырымла… The old woman Mekhe slapped herself on the thighs, stared and started squealing |
| reference | Mari-Russian idiomatic dictionary | |
| comment | The direction of the shift is evident from the non-compositionality of the second meaning. To use this lexeme in the second meaning the state of surprise probably must be accompanied with the action of slapping one's thighs |
|