to feed
→
to bring up (children)
12 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | τρέφω | |
meaning 1 | to feed | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bulgarian | |
lexeme | отхранвам | |
meaning 1 | to feed (domestic animals) | |
direction | — | |
meaning 2 | to bring up (children) | |
reference | Bernštejn 1966 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | suckle | |
meaning 1 | to breastfeed | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | was suckled on pulp magazines |
reference | Merriam-Webster | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Fula | |
lexeme | hoy'a | |
meaning 1 | to spoon feed (a newborn, a patient) | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment | ФРФС 247 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ḥaḍana | |
meaning 1 | to feed, to feed with breast | taḥaḍḍən sārā ḥəḍāna ‘Sarah feeds her suckling’ (Gen. 21:7) |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | ʔaḥaḍḍəno ʔəm-nəʔsu ‘I bring him up since his childhood’ (Job 31:18) |
reference | ||
comment | (LLA 137). Cf. also ḥaḍāni 'nutritor, altor, tutor' ('the one who feeds; tutor' (LLA 138). |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Koryak | |
lexeme | йытэйӈэвык | |
meaning 1 | to nourish | |
direction | — | |
meaning 2 | to educate | |
reference | ||
comment | КорРС 47 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Latin | |
lexeme | nutrio, -ire | |
meaning 1 | to breast feed | |
direction | — | |
meaning 2 | to bring up, to take care | |
reference | ||
comment | Cf. also the Eng. to nurse, the Fr. nourrir 'to feed, to bring up', that go back to this Latin root. Glare 1208-1209. |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Old Norse | |
lexeme 1 | fóđr | |
lexeme 2 | fóstra | |
meaning 1 | forage | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Russian | |
lexeme 1 | питать (pitat') | |
lexeme 2 | воспитывать (vospityvat') | |
meaning 1 | to nurture | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Before the end of XVII - beginning of XVIII century the verb 'воспитывать' had only the physical meaning of 'feeding, bringing up'. In XVIII it acquires the meaning of 'taking care of intellectual and moral development, education of smn' Виноградов 1999, 108 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | puṣay | |
meaning 1 | to feed | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment | Кочергина 400 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | criar | |
meaning 1 | to feed | |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment | Narumov 1995: 234 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tuvan | |
lexeme | азыраар | |
meaning 1 | to feed, to nourish | тургузу азыраар to keep in stabling (e.g. A cow) |
meaning 2 | to bring up | |
reference | ||
comment |