to feed
→
to bring up (children)
14 realizations
Multi-area
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
| NEW Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Botlikh | |
| lexeme | чанчи | |
| meaning 1 | to feed | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bring up (children) | |
| reference | Saidova, Abusov 2012: 403 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bulgarian | |
| lexeme | отхранвам | |
| meaning 1 | to feed (domestic animals) | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to bring up (children) | |
| reference | Bernštejn 1966 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | English | |
| lexeme | suckle | |
| meaning 1 | to breastfeed | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bring up | was suckled on pulp magazines |
| reference | Merriam-Webster | |
| comment | ||
| NEW Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Rengao | |
| lexeme 1 | chĕm | |
| lexeme 2 | chĕm ʹmí | |
| meaning 1 | to feed animals or people | |
| direction | → | |
| meaning 2 | o babysit (to feed and raise) | |
| reference | Gregerson & Gregerson 2026: 230 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Russian | |
| lexeme 1 | питать (pitat') | |
| lexeme 2 | воспитывать (vospityvat') | |
| meaning 1 | to nurture | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to bring up | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Before the end of XVII - beginning of XVIII century the verb 'воспитывать' had only the physical meaning of 'feeding, bringing up'. In XVIII it acquires the meaning of 'taking care of intellectual and moral development, education of smn' Виноградов 1999, 108 | |