to open one's mouth
→
to be surprised
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Meadow Mari | |
Lexeme | умшам караш | |
Meaning 1 | to open one's mouth | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to be surprised | Теве эрла Макар умшажым кара Indeed Makhar will open his mouth wide tomorrow |
Reference | Marij jylme muter | |
Comment | The direction of the shift is evident from the non-compositionality of the second menaing |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Old French | |
Lexeme 1 | baer | |
Lexeme 2 | ébahir | |
Meaning 1 | to open one's mouth | bayer aux corneilles (expression) to stand gaping |
Direction | → | |
Meaning 2 | to surprise | s’ébahir d’une nouvelle be astonished at a piece of news |
Reference | DAF | |
Comment | The word "baer" is a variant of "bayer" from old texts |
One of physiological reactions that can take place when a person is surprised is to open their mouth wide