Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| NEW Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Motivation | |
| language | Classical Arabic | |
| lexeme 1 | بَلَعَ balaˁa | |
| lexeme 2 | بَلَعَ balaˁa | |
| meaning 1 | to swallow (spittle, water or food) | بَلَعَ الطَّعَامَ (balaˁa ṭ-ṭaˁām-a) He swallowed the food (means, without chewing it). |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain (anger, etc.) | (prov.) لَا يَصْلُحُ رَفِيقًا مِنْ لمْ يَبْتَلِعْ رِيقًا (lā yaṣluhu rafīq-an min lam yabtaliˁ rīq-an); اِبْتَلَعَ رِيقَه (ˀibtalaˁa rīqa-hu) He is not suitable, or fit, for being a companion who does not swallow his spittle (means, who does not restrain his anger); He swallowed his saliva (means, he restrained his anger). |
| reference | Lane: 250, 1203 | |
| comment | ||
| NEW Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | nyel | |
| meaning 1 | to swallow | Nyeli a galuskát, nyeli az orvosságot, nyeli a vizet. Swallow the dumplings, swallow the medicine, swallow the water. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain, control one’s feelings | Keserűt nyel, sok mérget nyel. (S)he restrains sadness, restains annoyance. |
| reference | MEK 1978 | |
| comment | ||
| NEW Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Macedonian | |
| lexeme | голта | |
| meaning 1 | to swallow | Долго ги џвакаше и полека ги голташе парчињата месо. He chewed them for a long time and slowly swallowed the pieces of meat. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain, control one’s feelings | 1) Ги голташе навредите од мајка си. 2) Молчеше и ја голташе тагата. 1) He restrained from reaction after the insults from his mother. 2) He was silent and restrained the sadness. |
| reference | ODRMJ | |
| comment | ||
| NEW Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | проглотить | |
| meaning 1 | to swallow | проглотить кусок хлеба to swallow a piece of bread |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain, control one’s feelings | проглотить обиду to restrain from reaction after offence |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| NEW Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Serbian | |
| lexeme | гутати (gutati) | |
| meaning 1 | to swallow | гутати храну, гутати супу to swallow food, to swallow soup |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain, control one’s feelings | 1) гутати гнев, гутати тугу 1) to restrain anger, to restrain sadness |
| reference | РСЈ: 238 | |
| comment | ||
| NEW Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | yutmak | |
| meaning 1 | to swallow | Böyle büyük bir hapı yutmak zordu. It was difficult to swallow such a large pill. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to restrain, control one’s feelings | 1) ben bu ağır lakırdıları yutmam 1) I will not tolerate such hard words. |
| reference | Baskakov 1977: 935 | |
| comment | ||