link of a chain
→
vertebra
3 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Belarusan | |
| lexeme 1 | звяно | |
| lexeme 2 | пазванок | |
| meaning 1 | link of a chain | |
| direction | → | |
| meaning 2 | vertebra | |
| reference | ESBM: 8, 118 | |
| comment | ТСБМ 3, 597 |
|
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Modern Hebrew | |
| lexeme | khulyá (חֻלְיָה) | |
| meaning 1 | link of a chain | |
| direction | → | |
| meaning 2 | vertebra | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | https://terms.hebrew-academy.org.il/Home/Advanced?SearchBy=1&SearchType=3&SearchString=%D7%97%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%94 |
|
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Russian | |
| lexeme 1 | звено | |
| lexeme 2 | позвонок | |
| meaning 1 | link of a chain | |
| direction | → | |
| meaning 2 | vertebra | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Фасмер 3, 303 According to an alternative hypothesis, cf. Russian позвонок (obsolete) 'small bell, jingle bell' (Будто милый едет, Едет с позвонками По степи широкой. [Я. П. Полонский "Песня", 1859]; На сетке есть позвонки, которые непременно зазвенят, если соболь выйдет из камня и запутается в сетке [М. М. Пришвин, "Золотой рог"], БАС 10, 772) from the verb звенеть 'ti ring'. Usually позвонок 'vertebra' and позвонок 'jingle bell' are considered homonyms, however, the vertebrae 'strung' on the spinal cord can be compared to the bells on a string in a noise musical instrument. |
|