-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Abaza | |
| lexeme | phʷəs | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Tugov 1967 | |
| comment | ||
| NEW Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Abkhaz | |
| lexeme | аԥҳәыс | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Genko 1998: 203 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Aghul | |
| lexeme | хевед | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Aleut | |
| lexeme | ajaɡɑχ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Alorese | |
| lexeme | kəwae | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | Also kwae, kafae, kˈwae, kaˈfae CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Araona | |
| lexeme | mama | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Archi | |
| lexeme | лълъоннол | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Arguni | |
| lexeme | po⁵pin | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Avar | |
| lexeme | руччабай | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 Zakataly, Kusur, Antsukh dialects |
|
| ACCEPTED Realization 13 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Avar | |
| lexeme | чІужо | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 Hid dialect цІузу in Batlukh dialect, чIужу in Ansalta dialect |
|
| ACCEPTED Realization 14 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Aymara | |
| lexeme | warmi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 15 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bagvalal | |
| lexeme | гьакІуй | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Barí (Colombia) | |
| lexeme | bioɾə | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 17 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Basque | |
| lexeme | e'maste | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 18 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batsbi | |
| lexeme 1 | pstʼuy-nŏ | |
| lexeme 2 | pstʼu | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Kadagidze & Kadagidze 1984: 593 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 19 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batuley | |
| lexeme | kodar | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 20 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bella Coola (Nuxalk) | |
| lexeme | xnas | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 21 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bezhta | |
| lexeme | ахъо | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 22 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Budukh | |
| lexeme | хІедж, гьедж | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 24 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Burushaski | |
| lexeme | ˈjas | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 25 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Buyang | |
| lexeme | la:k.53 iŋ.33 | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | Ecun Buyang CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 26 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Cayuvava | |
| lexeme | tɔrene | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 27 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chaha | |
| lexeme | məšt | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | EDG I: 81 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 28 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chang | |
| lexeme | yaksa | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Marrison 1967 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 29 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chechen | |
| lexeme | зуда | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 30 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chirag Dargwa | |
| lexeme | хьаде | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 31 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chuka (Meru) | |
| lexeme | muka | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 32 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Cia-Cia (Butonese) | |
| lexeme | moβine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | movine, mowine, robine CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 33 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Colorado (Tsafiki) | |
| lexeme | 'so-na | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 34 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Croatian | |
| lexeme | žena | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | moja žena my wife |
| reference | HJP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 35 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Doromu-Koki | |
| lexeme | rema | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Bradshaw 2021: 165 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 36 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dulong (Trung, Derung) | |
| lexeme | pɯ³¹mɑ⁵⁵ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Sūn 1991 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 37 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Estonian | |
| lexeme | naine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Veskimägi et al. 1995: 470 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 38 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Even | |
| lexeme | аси | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Robbek, Robbek 2005: 47 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 39 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Evenki | |
| lexeme | асӣ (asī) | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Vasilevič 1958: 38 Boldyrev 2000: 1, 46 | |
| comment | The second meaning emerges in the presence of the possessive suffixes (asīv 'my wife' etc.) | |
| ACCEPTED Realization 40 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Farsi | |
| lexeme | زن zan | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | زن گرفتن zan gereftan to marry |
| reference | Rubinčik 1970: 766 | |
| comment | ПРС 420. | |
| NEW Realization 41 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Finongan | |
| lexeme | ife | |
| meaning 1 | female | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Rice 2015: 62 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 42 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | French | |
| lexeme | femme | |
| meaning 1 | woman | femme aux yeux noirs a black-eyed woman |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | femme qui aime son mari a wife that loves her husband |
| reference | CNRTL | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 43 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gadaba (Kondekor- Mudhili) | |
| lexeme | āyal | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Bhaskararao Konekor Gadaba language: 90 | |
| comment | ||
| NEW Realization 45 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gapshima Dargwa | |
| lexeme | хьхьунул | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 47 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gelao (Kelao) | |
| lexeme | ma.42 wa.42 | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | Sanchong Kelao CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 49 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gurindji | |
| lexeme | janka | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 50 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gwere | |
| lexeme | mukali | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 51 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hawaiian | |
| lexeme | wahine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 52 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hill Mari | |
| lexeme | ӹдӹрӓмӓш | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Savatkova 2008 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 53 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hlai (Baoting) | |
| lexeme | pai.3 khau.2 | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 54 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hopi | |
| lexeme | wuuti | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Albert, Shaul 1985: 108 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 55 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | asszony | |
| meaning 1 | woman | Szép asszonyban kicsi hiba nem nagy kár. In a beautiful woman, a small mistake is not a big loss. |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | Asszonyt visz. Vár otthon az asszony. Take a wife. The wife is waiting at home. |
| reference | MEK 1978 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 56 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | nő | |
| meaning 1 | woman | középkorú nő, csinos nő middle-aged woman, pretty woman |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | A gazda … pipáját a tüzbe meríti; Nyájas szavu nője mosolyra deríti. (Arany János) The farmer ... dips his pipe into the fire; His gentle words make his wife smile. (János Arany) |
| reference | MEK 1978 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 57 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | hölgy | |
| meaning 1 | lady | A hölgyeké az elsőség! Ladies come first! |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | Ősz atya, … ha jeles volt híre Csabának, | S ösmeretes nálad, … vedd kegyelembe. | Lányodat, … add, hölgye lehessen. (Vörösmarty Mihály) Father Ósz, ... if Csaba had a good reputation, | And it's familiar to you, ... take it in my grace. | Give your daughter to be his wife. (Mihály Vörösmarty) |
| reference | MEK 1978 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 58 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hunzib | |
| lexeme | ахъе | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 59 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Icelandic | |
| lexeme | kona | |
| meaning 1 | woman | tvær konur sátu við borðið two women were sitting at the table |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | vinirnir fóru saman á skemmtistað með konum sínum the friends were walking around the city with their wives |
| reference | ISLEX | |
| comment | Берков | |
| ACCEPTED Realization 60 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Inga Kichwa | |
| lexeme | wármi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 61 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Inkhokvari | |
| lexeme | гъине | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 62 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jinuo (Jino) | |
| lexeme | khɒ mɒ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Satterthwaite-Phillips 2011 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 63 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kabardian | |
| lexeme | фыз | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Kardanov 1957: 368 | |
| comment | ||
| NEW Realization 64 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kaitag (Khajdak) Dargwa | |
| lexeme | хьулум | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 65 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kamang (Woisika) | |
| lexeme | male | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 66 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kannada | |
| lexeme | peṃḍati | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Kannada-English Etymological Dictionary: 655 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 67 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kanuri | |
| lexeme | kámú | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 69 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kerebe (Kerewe) | |
| lexeme | omukazi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 70 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khamnigan Mongol | |
| lexeme | gergen | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | wife | 1) mu:xail gergen či da:
2) gergen basagan 1) you are a bad woman 2) old maid |
| reference | Damdinov, Sundueva 2015: 113 | |
| comment | The meaning 'wife' is original here. Gergen is derived from ger 'house' and in many other Mongolic language has the only meaning 'wife' | |
| ACCEPTED Realization 71 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khams Tibetan | |
| lexeme | na¹³mo⁵³ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Sūn 1991 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 72 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khinalug | |
| lexeme | хинимкІир | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 73 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khmer | |
| lexeme | khɔnəy (ឃរណី) | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | SEAlang Khmer | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 74 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khwarshi | |
| lexeme | гъини | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | гъине in Kwantlada dialect CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 75 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kiga (Rukiga) | |
| lexeme | omukazi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 76 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kinga | |
| lexeme | udala | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 77 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Klon (Kelon) | |
| lexeme | ool | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 78 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komi | |
| lexeme | баба | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Beznosikova et al. 2000 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 79 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Komi-Permyak | |
| lexeme 1 | инька | |
| lexeme 2 | инь | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1305302 |
|
| ACCEPTED Realization 81 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kryts | |
| lexeme | хыныб | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 82 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kubachi | |
| lexeme | хьунул | |
| meaning 1 | woman | ххял хьунне a lot of women |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | хьугулла уцце brother of wife |
| reference | Magomedov, Saidov-Akkutta 2017: 399 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 83 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kui | |
| lexeme | mṛehali | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Winfield Kui Vocabulary: 79 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 84 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kumbewaha | |
| lexeme | wowine, moβine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 85 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lak | |
| lexeme | щарсса | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 86 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lakkia | |
| lexeme | lak.8 kjã:u.3 | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 87 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lasalimu | |
| lexeme | βoβine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 88 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Levuka (Painara) | |
| lexeme | ronen | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 89 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lezgian | |
| lexeme | паб (pab) | |
| meaning 1 | woman | паб я вун! you are fancy pants! (insult addressed to a man) |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LezgRus: 256-257 | |
| comment | ||
| NEW Realization 90 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lezgian | |
| lexeme | хнуб | |
| meaning 1 | (rare, dialect, derogatory) woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | (rare, dialect, derogatory) wife | |
| reference | LezgRus | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 91 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mailu | |
| lexeme | avesa | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 92 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malagasy | |
| lexeme | vavy | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Korneev 1966: 546 | |
| comment | |
|
| ACCEPTED Realization 93 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malak-Malak | |
| lexeme | alawarr | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Lindsay et al. 2017: 2 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 94 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malto (Sauria Paharia, references do not distinguish from Kumarbhag Paharia) | |
| lexeme | buḍya | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Mahapatra 1987: 97 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 95 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Manipuri (Meitei) | |
| lexeme | nupi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Marrison 1967 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 96 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Maori | |
| lexeme | wahine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | MD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 97 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mapudungun | |
| lexeme | θomo | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 98 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Maria | |
| lexeme | ˈoue | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 99 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Marquesan | |
| lexeme | vehine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 100 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mbunga | |
| lexeme | mdala | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 101 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Megeb Darqwa | |
| lexeme | хьунул | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 | |
| ACCEPTED Realization 102 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Megrelian | |
| lexeme | osuri | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Carling (ed.) 2017 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 103 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Moksha | |
| lexeme | ава | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Serebrennikov et al. 1998: 22 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 104 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Moriori | |
| lexeme | wahine, wihine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| NEW Realization 105 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Murego-Gubden Dargwa | |
| lexeme | хьунул | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 106 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ndyuka (Aukan, Eastern Maroon Creole) | |
| lexeme | uman | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | From English woman https://www-01.sil.org/americas/suriname/Aukan/English/AukanEngDictIndex.html |
|
| ACCEPTED Realization 107 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ngadha | |
| lexeme | fai | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 108 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nivkh | |
| lexeme | umɡu | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 109 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nivkh | |
| lexeme | r̥æŋɢ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 110 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nkore (Runyankore) | |
| lexeme | omukazi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 111 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nogai | |
| lexeme | хатын | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 112 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nogai | |
| lexeme | пише | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 113 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nyamwezi | |
| lexeme | mkIma | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 115 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Otomi | |
| lexeme | 'be̲hñä | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 116 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Pancana | |
| lexeme | robine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | Also roɓine, hoɓine CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 117 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Parji | |
| lexeme | ayal | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Parji dictionary: 148 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 118 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Pengo | |
| lexeme | āṛ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Burrow-Bhattacharya's Pengo: 195 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 119 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Phom | |
| lexeme | nyüha | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Marrison 1967 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 120 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Puelche (Gününa Küne) | |
| lexeme | yamkankɨ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 121 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Pukapukan | |
| lexeme | wawine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Ross, Pawley, Osmond: 5, 55 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 122 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Raivavae | |
| lexeme | (v)ahiine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 123 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rapanui | |
| lexeme | viʔe | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 124 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Reta (Retta) | |
| lexeme | hial | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 125 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Riffian (Tarifiyt) | |
| lexeme | ŧamɣā’ŧ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 126 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Romanian | |
| lexeme | femeie | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | DEX98 | |
| comment | ||
| NEW Realization 128 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rotuman | |
| lexeme | hani | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Ross, Pawley, Osmond: 5, 55 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 129 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rundi | |
| lexeme | umugore | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 131 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rutul | |
| lexeme | хьыдылды / xɨdɨldɨ | |
| meaning 1 | woman | хьылешды валыгмар / xɨlešdɨ walɨgmar woman's clothes |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | хьыдылды сихъиргын / xɨdɨldɨ siqirgɨn to divorce one's wife |
| reference | Alisultanov, Sulejmanova 2019: 410 | |
| comment | In (Ismailova 2011) it is not mentioned that the word 'хьыдылды' (xɨdɨldɨ) has a meaning 'wife' |
|
| ACCEPTED Realization 132 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | vanitā | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | loved wife , mistress | |
| reference | MW | |
| comment | MW918, Кочергина 563. From vanita solicited , asked , wished for , desired , loved | |
| ACCEPTED Realization 133 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | jáni | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | MW | |
| comment | MW 411, Кочергина 218 | |
| ACCEPTED Realization 134 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | vadhū | |
| meaning 1 | woman, the female of any animal , (esp.) a cow or mare | |
| direction | — | |
| meaning 2 | a bride or newly-married woman , young wife spouse, any wife | |
| reference | MW | |
| comment | MW917, Кочергина 562. from vah MW933 to carry , transport; to be with child | |
| ACCEPTED Realization 135 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | strīˊ | |
| meaning 1 | woman , female , female of any animal | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife, mother | |
| reference | MW | |
| comment | MW1260, Кочергина 752 from sū MW1240 to beget , procreate , bring forth , bear , produce , yield | |
| ACCEPTED Realization 136 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | yoṣaṇā | |
| meaning 1 | girl, maiden, young woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | MW | |
| comment | MW858, Кочергина 534 | |
| ACCEPTED Realization 138 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sawai | |
| lexeme | pɛgelɛ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 139 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Selknam (Ona) | |
| lexeme | naʔ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 140 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Serbian | |
| lexeme | жена (žena) | |
| meaning 1 | woman | tlačenje žene od muškarca oppression of women by men |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | Carica Milica, žena Cara Lazara Tsarina Milica, wife of Tsar Lazar |
| reference | CLARIN.SI | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 141 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Siha | |
| lexeme | nfele | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 142 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sika | |
| lexeme | duʔa, duʔat | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 143 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sirionó | |
| lexeme | kuɲa | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 144 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sirkhi Dargwa | |
| lexeme | хьунул | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 145 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Somali | |
| lexeme | naag(-ta) | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Alejnikov 2012 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 146 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Suba | |
| lexeme | omokari | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 147 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sui | |
| lexeme | ni.4 ʔbja:k.7 | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 149 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tabassaran | |
| lexeme | шив | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | Northern dialect Khanag subdialect CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 150 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tahitian | |
| lexeme | vahine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 151 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tamil | |
| lexeme | āṭṭi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Tamil lexicon: 216 | |
| comment | Also: piriyai (2704), peṇṭāṭṭi (2858). | |
| ACCEPTED Realization 152 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tindi | |
| lexeme | гьаккуй | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 153 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tofa | |
| lexeme | эпшi | |
| meaning 1 | woman | өғнүӊ эъпшi ҷарыы female side of the chum |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | эъпшiӊ ғайдал? where is your wife? |
| reference | Rassadin 2016: 583 | |
| comment | ||
| NEW Realization 154 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tok Pisin | |
| lexeme | meri | |
| meaning 1 | woman | Orait God i wokim wanpela meri long dispela bun em i bin kisim long man, na bihain em i bringim meri i go long man. (1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:22) |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | Na God i tokim Adam olsem, “Yu bin harim tok bilong meri bilong yu, na yu bin kaikai pikinini bilong dispela diwai mi bin tambuim yu long kaikai. Olsem na nau bai mi bagarapim graun, na ol kaikai bai i no inap kamap gut long en. Oltaim bai yu wok hat tru bilong mekim kaikai i kamap long graun. (1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:17) |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 155 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tsakhur | |
| lexeme | хьунаще | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 156 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tsez | |
| lexeme | baru | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 157 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tsimané (Mosetén, Chimane) | |
| lexeme | 'pheɲ | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 158 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tsudakhar Dargwa | |
| lexeme | хьхьунул | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | Usisha dialect CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 159 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | hatun | |
| meaning 1 | woman, madam, lady | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife (colloquial) | |
| reference | Baskakov 1977: 391 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 160 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | karı | |
| meaning 1 | woman | karı koca husband and wıfe |
| direction | ← | |
| meaning 2 | wife | karı oynatmak to have fun with women |
| reference | Baskakov 1977: 515 | |
| comment | 'Wife' is the primary meaning, and 'woman' a secondary one. |
|
| ACCEPTED Realization 161 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Udmurt | |
| lexeme | кышномурт | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | → | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Kirillova 2008 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 162 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uncunwee (Ghulfan) | |
| lexeme | ɪdu, ɪli | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 163 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uuseri (Kiseri) | |
| lexeme | mfele | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 165 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Veps | |
| lexeme | ak | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Zajceva, Mullonen 1972: 27 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 166 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wanji | |
| lexeme | n'dala | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 167 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Abenaki | |
| lexeme | -skwa | |
| meaning 1 | female | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Masta, Henry Lorne. 1932. Abenaki Indian Legends, Grammar and Place Names. Odanak, P.Q., Canada. |
|
| ACCEPTED Realization 168 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wetarese (Dadu'a) | |
| lexeme | wawata | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 169 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | White Hmong (Hmong Daw) | |
| lexeme | pojniam | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 170 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wolio | |
| lexeme | ɓawine | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 171 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yagua | |
| lexeme | watura | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 172 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yaqay | |
| lexeme | ˈtɑːgʷəh | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | Wairu Dialect CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 173 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yoruba | |
| lexeme | obìnrin | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 174 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Zinza (Dzinza) | |
| lexeme | omukazi | |
| meaning 1 | woman | |
| direction | — | |
| meaning 2 | wife | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 | |
| comment | CLICS-3 |
|