abdomen
→
location of emotions
24 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
2714 | liver | → | location of emotions | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | karšu, karašu | |
meaning 1 | stomach, belly, womb, body | [in]a karšīšina limēṣū šammū let there be too little food (lit. grass) in their (f.) stomacks |
direction | → | |
meaning 2 | mind, heart | nissatu īterub ina karšīya;
uṣṣab ureddi awātam ana karšīša sorrow has entered my heart; he adds persuasiveness to her mind |
reference | ||
comment | CAD k 223; Dhorme 1963, 133-134 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | hod | |
meaning 1 | stomach, belly, abdomen (K 29) | hodu lay räggäṭäw he kicked him in the belly (Leslau 1973:105) |
direction | → | |
meaning 2 | heart, mind | antän yämməräsabbät hod yälläñəmm I do not have a heart with which I will forget you |
reference | AED: 29 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chaha | |
lexeme | dän | |
meaning 1 | belly, abdomen, stomach | dän ṭäbäṭä- ‘have dysentery, lit. the belly seized (him)’ |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | dän anṭä-m 'be discouraged, give up hope, lose hope' (lit. cut belly); dän wära 'kindhearted, easy-going' (lit. 'with kind belly') |
reference | ||
comment | (LGur. I 43, 122). |
NEW Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Doromu-Koki | |
lexeme | uka | |
meaning 1 | abdomen | |
direction | — | |
meaning 2 | soul | |
reference | Bradshaw 2021: 198 | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | stomach | |
meaning 1 | stomach | |
direction | → | |
meaning 2 | determination, inclination, position | People had no further stomach for war (OED) |
reference | ||
comment | OED. |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Evenki | |
lexeme | эмугде | |
meaning 1 | guts | |
direction | → | |
meaning 2 | soul, heart | эмугдедӯви сингнӣдечэв, аял турэр хунат эмугдэвэн илэчэчэтын , эмугдэв энудерэн , хэгды синңи, омолги, эмугдэе ачин 'in my heart I was sorry’, ‘the words of sympathy moved the girl's heart’, ‘my heart bleeds’, ‘you have a great heart, son', ‘heartless’ |
reference | ||
comment | Василевич 1958, 557; Болдрев 2000, II, 380 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Farsi | |
lexeme | دل del | |
meaning 1 | stomach, guts | دلم درد میکند del-am dard mikonad I have a stomach ache |
direction | — | |
meaning 2 | heart, soul, thought, mind | با دل و جان bā del va jān with heart and soul |
reference | Rubinčik 1970: 648 | |
comment | ПРС 360. Примеров бы выписать... |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | ürek | |
meaning 1 | abdomen, stomach | ÿрек аарысы stomach ache |
direction | — | |
meaning 2 | heart, soul | ÿреена гöрä after one's heart |
reference | Gajdarži et al. 1973: 489 | |
comment | The change path is "heart" - "stomach". |
NEW Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guarani | |
lexeme | ñe'ã | |
meaning 1 | abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | mind | |
reference | Guasch, Ortiz 1998: 690 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | hara (腹) | |
meaning 1 | abdomen, belly, stomach | |
direction | — | |
meaning 2 | soul | 1. хара га ниэру 1. stomach is boiling (person get furious) |
reference | ||
comment | БЯРС II, 441 |
NEW Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kâte | |
lexeme | bu | |
meaning 1 | the thorac ic and ab dominal cavities | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Flierl, Strauss 1977: 52 | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kuuk-Thaayorre (Thayore) | |
lexeme | ngeenke | |
meaning 1 | abdomen, belly | |
direction | → | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Gaby 2008, 27 – 44 |
NEW Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luobohe Miao | |
lexeme | plàng | |
meaning 1 | abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Savina F.M. Dictionnaire miao-tseu-français, précédé d'un précis de grammaire miao-tseu et suivi d'un vocabulaire franoaismiao- tseu 132, 142 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Manchu | |
lexeme 1 | хэфэл’эн | |
lexeme 2 | хэфал’э-мби | |
meaning 1 | belly, paunch | |
direction | → | |
meaning 2 | I gird myself; I conceal, I have in mind, in the heart, in the memory, I think, I nourish an intention, thought, anger, I sympathize with smn | |
reference | ||
comment | Захаров 1875, 416. |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | 腹 (fù) | |
meaning 1 | stomach, belly, abdomen | 腹痛 / fùtòng stomach ache |
direction | → | |
meaning 2 | soul | 腹诽 / fùfēi not to approve in one's heart |
reference | BKRS: 10747 | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Melpa | |
lexeme | kitim | |
meaning 1 | stomach, abdomen | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotion | kitim kai ‘счастливый’, букв. ‘хороший живот’, kitim kit ‘печальный’, букв. ‘плохой живот’, kitim ralg ‘колеблющийся, сомневающийся’, букв. ‘два живота’ ‘to ask one's conscience’, lit. ‘to ask one's stomach’ |
reference | ||
comment | Mercado L. 1988, 110-111 quoted from Беликов 1998, 93 |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rapanui | |
lexeme | manava | |
meaning 1 | stomach, abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | manava more ‘горе, печаль’, manava mate ‘влюбленный’, ku-ká-á te manava ‘разгневанный, взбешенный’, he-kava te manava ‘озлобленный’, ‘person who in trouble stays calm and controls his or her behaviour and emotions', lit. ‘piece of stomach’ |
|
reference | ||
comment | Englert |
NEW Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sursurunga | |
lexeme | bál | |
meaning 1 | his abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | Hutchisson and Hutchisson: 149 | |
comment |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tahitian | |
lexeme | ‘ā‘au | |
meaning 1 | intestins, boyaux | |
direction | → | |
meaning 2 | coeur, | ta‘ata ‘ā‘au maita‘i ‘добрый человек’, ta‘ata ‘ā‘au ‘ino ‘недоброжелатель’ [Lemaître,26], ha‘aputapū i te ‘ā‘au ‘тронуть ‘ā‘au’ [Lemaître,53], ‘ā‘au mā ‘чистый ‘ā‘au’ [Lemaître,66], te pōpou nei tō‘u ‘ā‘au ‘мой ‘ā‘au радуется’ [Lemaître,98], ‘he (lit. his ‘ā‘au) was excited expecting these joyful words’ [Lemaître, 101] |
reference | ||
comment | Lemaître Y. Lexique de Tahitien contemporain. Paris. 1995 |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Toc Pisin | |
lexeme | bel | |
meaning 1 | stomach, abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | seat of emotion | bel gut ‘счастливый’, букв. ‘хороший живот’, bel nogut ‘печальный’, букв. ‘плохой живот’, tu bel ‘колеблющийся, сомневающийся’, букв. ‘два живота’ ‘ask one's conscience’, lit. ‘ask one's stomach’, bel klin ‘sincere’ lit. ‘clean stomach’, bel I hat ‘angry, hot-tempered‘, lit. ’hot stomach’ |
reference | ||
comment | Mercado L. 1988, 110-111 quoted from Беликов 1998, 93 |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tundra Yukaghir | |
lexeme | ньиҥиэ | |
meaning 1 | stomach, abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | mood | ньиҥиэ мэ лохнэй ‘настроение его приподнятое’, мэт эньиэ энгэнэҥ ньиҥиэги кэруойил, таатльэр ураалинь эл кэвэй-морийэнг ‘настроение часто падает у моей матери, поэтому учиться не поеду’ |
reference | ||
comment | ньиҥиэвэрвии- ‘to be sad, to grief, to worry’ |
NEW Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tunebo (Uwa) | |
lexeme | urá | |
meaning 1 | abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | mind | |
reference | Headland 1997: 213-214 | |
comment |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Udmurt | |
lexeme | кöт | |
meaning 1 | stomach, abdomen | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | кöт каньыл луыны ‘становится легче на душе’, кöт бöрдэ ’переживать’ (букв. ‘живот плачет’), кöт куректэ ‘переживать’ (букв. ‘живот жжет’), кöтэ кельше ‘прийтись по вкусу’ (букв. ‘в живот нравиться’) |
reference | Kirillova 2008: 330 | |
comment | Бусыгина 2009. |
NEW Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yir Yoront | |
lexeme | ngerr | |
meaning 1 | belly, stomach, abdomen | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | Alpher 1991: 357-358 | |
comment |
Ср. фр. ventre 'живот'; avoir qch. dans le ventre — быть храбрым, энергичным