belly
—
location of emotions
17 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
2714 | liver | — | location of emotions | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Rapanui | |
Lexeme | manava | |
Meaning 1 | stomach, abdomen | |
Direction | → | |
Meaning 2 | location of emotions | manava more ‘горе, печаль’, manava mate ‘влюбленный’, ku-ká-á te manava ‘разгневанный, взбешенный’, he-kava te manava ‘озлобленный’, '‘person who in trouble stays calm and controls his or her behaviour and emotions', lit. ‘piece of stomach’' |
Reference | ||
Comment | Englert |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udmurt | |
Lexeme | кöт | |
Meaning 1 | stomach, abdomen | |
Direction | → | |
Meaning 2 | location of emotions | кöт каньыл луыны ‘становится легче на душе’, кöт бöрдэ ’переживать’ (букв. ‘живот плачет’), кöт куректэ ‘переживать’ (букв. ‘живот жжет’), кöтэ кельше ‘прийтись по вкусу’ (букв. ‘в живот нравиться’) |
Reference | ||
Comment | УдмРС 330; Бусыгина 2009. |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Toc Pisin | |
Lexeme | bel | |
Meaning 1 | stomach, abdomen | |
Direction | → | |
Meaning 2 | seat of emotion | bel gut ‘счастливый’, букв. ‘хороший живот’, bel nogut ‘печальный’, букв. ‘плохой живот’, tu bel ‘колеблющийся, сомневающийся’, букв. ‘два живота’ '‘ask one's conscience’, lit. ‘ask one's stomach’, bel klin ‘sincere’ lit. ‘clean stomach’, bel I hat ‘angry, hot-tempered‘, lit. ’hot stomach’' |
Reference | ||
Comment | Mercado L. 1988, 110-111 quoted from Беликов 1998, 93 |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Melpa | |
Lexeme | kitim | |
Meaning 1 | stomach, abdomen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | seat of emotion | kitim kai ‘счастливый’, букв. ‘хороший живот’, kitim kit ‘печальный’, букв. ‘плохой живот’, kitim ralg ‘колеблющийся, сомневающийся’, букв. ‘два живота’ '‘to ask one's conscience’, lit. ‘to ask one's stomach’' |
Reference | ||
Comment | Mercado L. 1988, 110-111 quoted from Беликов 1998, 93 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tahitian | |
Lexeme | ‘ā‘au | |
Meaning 1 | intestins, boyaux | |
Direction | → | |
Meaning 2 | coeur, | ta‘ata ‘ā‘au maita‘i ‘добрый человек’, ta‘ata ‘ā‘au ‘ino ‘недоброжелатель’ [Lemaître,26], ha‘aputapū i te ‘ā‘au ‘тронуть ‘ā‘au’ [Lemaître,53], ‘ā‘au mā ‘чистый ‘ā‘au’ [Lemaître,66], te pōpou nei tō‘u ‘ā‘au ‘мой ‘ā‘au радуется’ [Lemaître,98], '‘he (lit. his ‘ā‘au) was excited expecting these joyful words’ [Lemaître, 101]' |
Reference | ||
Comment | Lemaître Y. Lexique de Tahitien contemporain. Paris. 1995 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Chaha | |
Lexeme | dän | |
Meaning 1 | belly, abdomen, stomach | dän ṭäbäṭä- ‘have dysentery, lit. the belly seized (him)’ |
Direction | → | |
Meaning 2 | location of emotions | dän anṭä-m 'be discouraged, give up hope, lose hope' (lit. cut belly); dän wära 'kindhearted, easy-going' (lit. 'with kind belly') |
Reference | ||
Comment | (LGur. I 43, 122). |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tundra Yukaghir | |
Lexeme | ньиҥиэ | |
Meaning 1 | stomach, abdomen | |
Direction | → | |
Meaning 2 | mood | ньиҥиэ мэ лохнэй ‘настроение его приподнятое’, мэт эньиэ энгэнэҥ ньиҥиэги кэруойил, таатльэр ураалинь эл кэвэй-морийэнг ‘настроение часто падает у моей матери, поэтому учиться не поеду’ |
Reference | ||
Comment | ньиҥиэвэрвии- ‘to be sad, to grief, to worry’ |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | hod | |
Meaning 1 | stomach, belly, abdomen (K 29) | hodu lay räggäṭäw 'he kicked him in the belly (Leslau 1973:105)' |
Direction | → | |
Meaning 2 | heart, mind | antän yämməräsabbät hod yälläñəmm 'I do not have a heart with which I will forget you' |
Reference | AED: 29 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gagauz | |
Lexeme | ürek | |
Meaning 1 | stomach | ÿрек аарысы 'stomach ache' |
Meaning 2 | heart, soul | ÿреена гöрä 'after one's heart' |
Reference | ||
Comment | ГРМС 489. The change path is "heart" - "stomach". |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Evenki | |
Lexeme | эмугде | |
Meaning 1 | guts | |
Direction | → | |
Meaning 2 | soul, heart | эмугдедӯви сингнӣдечэв, аял турэр хунат эмугдэвэн илэчэчэтын , эмугдэв энудерэн , хэгды синңи, омолги, эмугдэе ачин ''in my heart I was sorry’, ‘the words of sympathy moved the girl's heart’, ‘my heart bleeds’, ‘you have a great heart, son', ‘heartless’' |
Reference | ||
Comment | Василевич 1958, 557; Болдрев 2000, II, 380 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Akkadian | |
Lexeme | karšu, karašu | |
Meaning 1 | stomach, belly, womb, body | [in]a karšīšina limēṣū šammū 'let there be too little food (lit. grass) in their (f.) stomacks' |
Direction | → | |
Meaning 2 | mind, heart | nissatu īterub ina karšīya;
uṣṣab ureddi awātam ana karšīša 'sorrow has entered my heart; he adds persuasiveness to her mind' |
Reference | ||
Comment | CAD k 223; Dhorme 1963, 133-134 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Farsi | |
Lexeme | دل del | |
Meaning 1 | stomach, guts | دلم درد میکند del-am dard mikonad 'I have a stomach ache' |
Direction | — | |
Meaning 2 | heart, soul, thought, mind | با دل و جان bā del va jān 'with heart and soul' |
Reference | Rubinčik 1970: 648 | |
Comment | ПРС 360. Примеров бы выписать... |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Japanese | |
Lexeme | хара | |
Meaning 1 | stomach | |
Direction | — | |
Meaning 2 | soul | 1. хара га ниэру '1. stomach is boiling (person get furious)' |
Reference | ||
Comment | БЯРС II, 441 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | English | |
Lexeme | stomach | |
Meaning 1 | stomach | |
Direction | → | |
Meaning 2 | determination, inclination, position | People had no further stomach for war (OED) 'People had no further stomach for war (OED)' |
Reference | ||
Comment | OED. |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Manchu | |
Lexeme 1 | хэфэл’эн | |
Lexeme 2 | хэфал’э-мби | |
Meaning 1 | belly, paunch | |
Direction | → | |
Meaning 2 | I gird myself; I conceal, I have in mind, in the heart, in the memory, I think, I nourish an intention, thought, anger, I sympathize with smn | |
Reference | ||
Comment | Захаров 1875, 416. |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mandarin Chinese | |
Lexeme | 腹 (fù) | |
Meaning 1 | stomach, belly, abdomen | 腹痛 / fùtòng 'stomach ache' |
Direction | → | |
Meaning 2 | soul | 腹诽 / fùfēi 'not to approve in one's heart' |
Reference | BKRS: 10747 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Kuuk-Thaayorre (Thayore) | |
Lexeme | ngeenke | |
Meaning 1 | abdomen, belly | |
Direction | → | |
Meaning 2 | location of emotions | |
Reference | ||
Comment | Gaby 2008, 27 – 44 |
Ср. фр. ventre 'живот'; avoir qch. dans le ventre — быть храбрым, энергичным