to ripen
—
to become ready (of food)
8 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udihe | |
Lexeme | йē- | |
Meaning 1 | to get boiled, to get cooked (о вареве) | |
Meaning 2 | to ripen (berries) | |
Reference | ||
Comment | Кормушин 1998, 243 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Aghul | |
Lexeme | uǯas | |
Meaning 1 | to bake | |
Meaning 2 | to ripen | |
Reference | ||
Comment | (Sulejmanov 2003). The same in the Tabassaran УБЖУБ/УРЖУБ (TabRus 290). |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | bässälä | |
Meaning 1 | 'to be cooked, become soft through cooking' [K 896] | |
Meaning 2 | 'to be ripe (fruit, vegetable), to ripen' [K 896] | |
Reference | ||
Comment | The root can be traced back to the Protosemitic; the primary meaning is apparently 'to boil', though meaning B is also represented nearly in all languages. |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | pospevat' | |
Meaning 1 | to be cooked, to be boiled | Щи давно поспели 'Cabbage soup was ready a while ago'. |
Meaning 2 | to ripen | a. Поспели вишни в саду у дяди Вани. 'In uncle Vanya's garden the cherries are ripe.' |
Reference | ||
Comment | Cf. Dal': "Sometimes it is used about people and animals: К осени у меня две своры борзых поспеют (By autumn I will have two packs of hounds ripe). Он поспел в солдаты, вошел в года, годен (He is mature enough to do the military service)". |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Karaim | |
Lexeme | пишкэн | |
Meaning 1 | cooked, boiled | |
Meaning 2 | ripe, mature | |
Reference | ||
Comment | The same in Gagauz пишкин '1 baked; boiled 2 mature, ripe 3 experienced' ГРМС 369. |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udi | |
Lexeme | apːesun | |
Meaning 1 | to be boiling, to cook, to be baking | |
Meaning 2 | to ripen | |
Reference | ||
Comment | Cf. апIи '1. Baked (meat, bread etc.), 2. Ripe, mature (fruit, berry)' (Gukasjan 1974: 46)/ |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yakut | |
Lexeme | бус- | |
Meaning 1 | to be boiling, to be baking | 1) эт буhан эрэр '1) meat is starting to boil' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to ripen | 1) отон буспут '1) berries are ripe 2) wheat is ripe' |
Reference | ||
Comment |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udihe | |
Lexeme | âда- | |
Meaning 1 | to ripen | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to become ready (of food) | |
Reference | Simonov, Kyalundzyuga 1998: 94-95 | |
Comment |
Ср. караим. хам 1 сырой, недожаренный, недопеченный; 2 неспелый, незрелый хам йэмишлер - неспелые фрукты КРПС 599.