Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
3883 | earth | → | year | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | !Kung (Central Ju) | |
lexeme | ɡǀam | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Doke 1925: 157 GLD | |
comment | Also ǀáːm 'sun' (Doke 1925: 156). The word ɡǀam may be an idiolectal variant or a most recent re-borrowing from a Central Khoisan source. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Aasax (Aasá) | |
lexeme 1 | ʔaǯ-it | |
lexeme 2 | ʔaǯota | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Ehret 1980: 387 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abui | |
lexeme | war | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kratochvíl 2008: 138 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Afar | |
lexeme | ayró | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | Usuk (Yalla kinnuk) cisab kee galtoh Ayró (Qhiyaamah Ayró kinnuk) yamlike Rabbi kinni. (Saytun Qhuraan Kee Kay Maqnah Tarjamaty Qafar Afal Tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language], Suurat Al-Faatica, verse 4)
|
reference | <personally collected data> | |
comment | https://archive.org/details/quranafar/page/n3/mode/2up |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | šamšu | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | CAD: š 1, 335-338 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Alabama | |
lexeme | hasi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Alabama dictionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ambulas (Abelam) | |
lexeme | nyaa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kundama et al. 1987: 56 | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Anatolian Arabic | |
lexeme | nahār | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | WAD: I, 404 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | ἥλιος | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day - the sun's day journey | ἡλίους δέκα ten days (Lucianus ) |
reference | LSJ: 769 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Anywa (Anuak) | |
lexeme | ɕʌ̀ŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Reh 1999: 13 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Arapaho | |
lexeme 1 | hiisiis | |
lexeme 2 | hiisi' | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Cowell 2012: 65, 193 Salzmann 1983: 76, 195 | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Atayal | |
language 2 | Siraya | |
lexeme | wagi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Atong (Sino-Tibetan) | |
lexeme | raŋ=san | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Van Breugel 2008: 692 GLD | |
comment | The first morpheme is raŋ 'rain' < 'sky'; the proper root morpheme is san. |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Azerbaijani | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Azərbaycanca-rusca lüǧet 2006 | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bagirmi | |
lexeme | kàjà | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Keegan, Djibrine 2016: 54-55 | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Balinese | |
lexeme 1 | matanhahi | |
lexeme 2 | hahi | |
meaning 1 | (low register) sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Balinese | |
comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Balochi | |
lexeme | rōč | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bamu | |
lexeme | saiki | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Carr & Carr 2012: 76 | |
comment |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Banggai | |
lexeme 1 | oloyo mata-no | |
lexeme 2 | oloyo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barai | |
lexeme | maza|n-e | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | North dialect |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barbareño | |
lexeme | ʔal=išaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Whistler 1980 GLD | |
comment | Derived from išaw 'to be hot / (sun) to shine, to be hot' [Whistler 1980: 11] |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barí (Colombia) | |
lexeme | jããnə | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bariai | |
lexeme | ado | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Gallagher 2008: 3 | |
comment |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Basai | |
lexeme 1 | mata u zian | |
lexeme 2 | zian | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 25 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bashkir | |
lexeme | көн | |
meaning 1 | sun | Көн тыуа. The sun rises. |
direction | — | |
meaning 2 | day | Көн һайын. Every day |
reference | Axmerov K. et al. 1958: 279 | |
comment |
ACCEPTED Realization 26 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Basque | |
lexeme 1 | eguzki | |
lexeme 2 | egun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Baure | |
lexeme | se-s | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bilba (Rotinese) | |
lexeme 1 | ledo mata-na | |
lexeme 2 | ledo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 29 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bilua (Mbilua, Vella Lavella) | |
lexeme | ŋañu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Tryon, Hackman 1983 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 30 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bima (Austronesian) | |
lexeme 1 | mada liro | |
lexeme 2 | liro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 31 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bintulu | |
lexeme 1 | mata ɗaw | |
lexeme 2 | ɗaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 32 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bisaya | |
lexeme 1 | mato adaw | |
lexeme 2 | adaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 33 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Blagar | |
lexeme | ved | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 34 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bodega (Coast) Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1970: 20 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 35 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Brahui | |
lexeme | dē | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | 'sun, sunshine, day, time' |
ACCEPTED Realization 36 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Buginese | |
lexeme 1 | mata esso, matana esso | |
lexeme 2 | esso | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Buginese | |
comment |
ACCEPTED Realization 37 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Burmese | |
lexeme 1 | ne (နေ) | |
lexeme 2 | ne. (နေ့) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Novikov et al. 1976 | |
comment | different tones |
ACCEPTED Realization 38 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Burushaski | |
lexeme | sa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Berger 1998 | |
comment | Yasin Burushaski and Hunza Burushaski (GLD) |
ACCEPTED Realization 39 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cabécar | |
lexeme 1 | ká̱wö́́, k'á̱wö́́, kö́́wö́́ | |
lexeme 2 | kó̱wö́́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Peña Enrique 1989: 3085, 3351, 3778; 3865 | |
comment |
ACCEPTED Realization 40 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cahuilla | |
lexeme | tˈamit | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Seiler & Hioki 2006: 197-198 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 41 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Candoshi-Shapra | |
lexeme | zaari | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Tuggy 2011: 113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 42 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Catuquina (Kanamarí) | |
lexeme | βari | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 43 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Central Ahtena | |
lexeme 1 | ceːn na=ʔaː-y-eʔ | |
lexeme 2 | ceːn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kari 1990: 73, 603 GLD | |
comment | lit. 'day's naʔaːy' |
ACCEPTED Realization 44 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Central Sierra Miwok | |
lexeme | hiʔˈeːma- | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Freeland & Broadbent 1960: 3 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 45 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chakobo (Pacahuara) | |
lexeme | 'waři | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 46 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chamalal | |
lexeme | милъ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Magomedova 1999: 218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 47 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cherokee | |
lexeme 1 | igạ edonvda | |
lexeme 2 | iga | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Joyner, Whitlock 2015: 51 | |
comment |
ACCEPTED Realization 48 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chiapas Zoque (Copainalá Zoque) | |
lexeme | jama | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | García et al. 1981: 51-52 | |
comment |
ACCEPTED Realization 49 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chibcha (Muisca) | |
lexeme | sua | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 50 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chinook Jargon | |
lexeme | sun | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Gibbs 1863 | |
comment |
ACCEPTED Realization 51 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chipaya | |
lexeme | tʰuɲi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 52 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chirag Dargwa | |
lexeme | bare | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kibrik, Kodzasov 1990: 197, 210-211 | |
comment |
ACCEPTED Realization 53 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chong | |
lexeme | snîː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 54 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Coatlan Mixe | |
lexeme | xɨɨ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hoogshagen & Hoogshagen 1993: 221 | |
comment |
ACCEPTED Realization 55 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cocopa | |
lexeme | ɲa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Crawford 1989: 156 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 56 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Crimean Tatar | |
lexeme 1 | кунеш | |
lexeme 2 | кунь | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Усеинов С.М. (сост.) Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь — Симферополь: Тезис, 2007 |
ACCEPTED Realization 57 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cubeo | |
lexeme 1 | aviá jãravʉcacʉ | |
lexeme 2 | jãravʉ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Morse et al. 1999: 152, 355 | |
comment | Also jãravʉcacʉ 'sun' |
ACCEPTED Realization 58 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dairi-Pakpak Batak | |
lexeme 1 | mata wari | |
lexeme 2 | wari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 59 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dakota | |
lexeme 1 | aŋ-pe'-tu-wi | |
lexeme 2 | aŋ-pe'-tu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day, either a natural day, the time between the rising and setting of the sun, or a civil day, the whole twenty-four hours | |
reference | Riggs 1995: 37-38 | |
comment | lit. day-sun; thus distinguished from haŋyetuwi, the night-sun or moon |
ACCEPTED Realization 60 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dargwa (literary) | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | бархІи - Muiri, Gapshima, Megeb, Mugi, Urakhi, берхІи - Mekegi, бари - Sirkhi, Khajdak, бери - Tsudakhar, Usisha (CLICS-3); бари - Shiri (GLD) |
ACCEPTED Realization 61 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dhuwal | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 62 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Didinga | |
lexeme | kɔ̀r | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Odden 1983: 172 GLD: 388 Bosworth, Toller | |
comment |
ACCEPTED Realization 63 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dinka | |
lexeme | akɔ̈l | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Blench 2005: 13 | |
comment |
ACCEPTED Realization 64 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Diyari | |
lexeme | dityi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Austin: 7 | |
comment |
ACCEPTED Realization 65 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Djambarrpuyngu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 66 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Djapu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 67 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dogrib | |
lexeme 1 | cẽ́-kó-sàː | |
lexeme 2 | cẽ́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Saxon & Siemens 1996: 22 GLD | |
comment | literally 'sá of the day (cẽ́)' with the unclear element kó. |
ACCEPTED Realization 68 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Doromu-Koki | |
lexeme | meda | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bradshaw 2021: 117 | |
comment |
ACCEPTED Realization 69 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Doyayo | |
lexeme | ᶗt31 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Djataou 2012: 106 | |
comment |
ACCEPTED Realization 70 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Eastern Wichí | |
lexeme | fʷala | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | World Loanword Database Nercesian 2014: 51, 168 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 71 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Egyptian | |
lexeme | rꜥ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lesko: I, 266 | |
comment |
ACCEPTED Realization 72 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ekoka !Xung (North-Central Ju) | |
lexeme | gàò ~ gàʔō | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | König & Heine 2008: 24 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 73 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Enxet (Southern Lengua) | |
lexeme | ik-him | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 74 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Erzya | |
lexeme | чи | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Serebrennikov et al. 1993: 747 | |
comment |
ACCEPTED Realization 75 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Fataluku | |
lexeme 1 | vacu | |
lexeme 2 | vaci | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Nácher 2012: 277 | |
comment | Hypothetically |
ACCEPTED Realization 76 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Fijian | |
lexeme | siga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hazlewood, Calvert 1890: 109 | |
comment | mata ni siga, lit. 'day's face' is more definite for sun |
ACCEPTED Realization 77 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Finnish | |
lexeme | päivä | |
meaning 1 | (poetic, archaic) sun | Päivä paistaa. Päivä painuu mailleen. The sun is shining. The sun sets. |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Vahros, Ščerbakov 2007 English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 78 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Forest Nenets | |
lexeme | дяля | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Федотова 2020 Barmič, Vèllo 2002: 35 | |
comment |
ACCEPTED Realization 79 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Francisco León Zoque | |
lexeme | jama | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Engel & Engel 1987: 66 | |
comment |
ACCEPTED Realization 80 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 81 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gaina | |
lexeme | 'iji | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | +'daylight', 'time'. Karoto dialect |
ACCEPTED Realization 82 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gamilaraay | |
lexeme 1 | yaraay | |
lexeme 2 | yaraadha | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Ash et al. 2003: 151 | |
comment | Probably based on yaraay (sun) and -dha (at/in). |
ACCEPTED Realization 83 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gayo | |
lexeme 1 | mata ni lo | |
lexeme 2 | lo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 84 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gbaya | |
lexeme | swe | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huntley: 98 | |
comment |
ACCEPTED Realization 85 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gedaged | |
lexeme | ad | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Mager | |
comment |
ACCEPTED Realization 86 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ʔamir | |
meaning 1 | sun | ba-ʔəgra ʔamir (Sap. 2:4) with a sunbeam |
direction | — | |
meaning 2 | day | kʷəllo ʔamira every day |
reference | LLA: 731 | |
comment |
ACCEPTED Realization 87 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Golpa | |
lexeme | ḏay'kun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kabisch-Lindenlaub 2017: 54-55 | |
comment |
ACCEPTED Realization 88 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gorontalo | |
lexeme 1 | mato no dulahu | |
lexeme 2 | dulahu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 89 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Grass Koiarj | |
lexeme | vani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org Dutton 2003: 194 | |
comment | +'time' |
ACCEPTED Realization 90 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Guahibo (Sikuaani) | |
lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
lexeme 2 | matkoi | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Queixalos 1988 | |
comment |
ACCEPTED Realization 91 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guayabero | |
lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
lexeme 2 | matkoi | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kondo et al. 2022: 124, 143 | |
comment |
ACCEPTED Realization 92 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gumatj | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 93 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gupapuyngu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 94 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hadza | |
lexeme 1 | íšó-kò | |
lexeme 2 | íšò | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Tucker, Bryan & Woodburn 1977: 315 GLD | |
comment | Quoted as ʔì=šó-wà-kʰò 'sun' in [Sands, Maddieson & Ladefoged 1996, 196; GLD], as as išɔ-wa-ko in [Dempwolff 1917: 322]; as išo ~ išo-ko ~ išo-wa 'sun, day' in [Bleek 1956: 70] |
ACCEPTED Realization 95 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hausa | |
lexeme | rana | |
meaning 1 | sun | fitowar rana sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Ol'derogge ed. 1963: 294 Awde 1996 | |
comment |
ACCEPTED Realization 96 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hawaiian | |
lexeme | lā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Parker 2008: 42 | |
comment |
ACCEPTED Realization 97 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hiligaynon | |
lexeme | ádlaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Hiligaynon | |
comment |
ACCEPTED Realization 98 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hill Mari | |
lexeme | кечӹ | |
meaning 1 | sun | кечӹ лӓкмӹ годым at sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | пӓшӓ кечӹ working day |
reference | Savatkova 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 99 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hindi | |
lexeme | dina (दिन) | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Bahri 1989: 308 | |
comment | Inherited from Sanskrit diná (दिन) 'day' |
ACCEPTED Realization 100 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hmong Njua | |
lexeme | nu1 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lyman 1974: 204 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 101 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hopi | |
lexeme | taawa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Albert, Shaul 1985: 84 Hill 1998: 566-567 | |
comment |
ACCEPTED Realization 102 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hungarian | |
lexeme | nap | |
meaning 1 | sun | delel a nap the sun rose |
direction | — | |
meaning 2 | day | minden nap every day |
reference | Gal’di 1987: 552 | |
comment |
ACCEPTED Realization 103 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hup | |
lexeme 1 | wágáy βäɾɔ | |
lexeme 2 | wág | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Martins 2005: 289 GLD Ramirez 2006: 197 | |
comment | Literally 'day-DYNM celestial.body'. wágáy wero in Ramirez 2006 |
ACCEPTED Realization 104 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hupa | |
lexeme 1 | čiŋkʰʸoːwit-ʍa | |
lexeme 2 | čiŋkʰʸoːwit | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Golla 1996: 92 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 105 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Iban | |
lexeme 1 | mata hari | |
lexeme 2 | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 106 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ida'an Begak | |
lexeme 1 | mato dtow | |
lexeme 2 | dtow | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 107 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ignaciano | |
lexeme | sače | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 108 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Inari Sami | |
lexeme | peivi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | NorthEuraLex | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 109 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Indonesian | |
lexeme 1 | matahari | |
lexeme 2 | hari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Indonesia | |
comment |
ACCEPTED Realization 110 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ineseño | |
lexeme | qsi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Applegate 2007: 294 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 111 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Itza | |
lexeme | k’in | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 112 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jamul Tiipay | |
lexeme | ɲa ~ ɲaː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Miller 2001: 130 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 113 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jandai | |
lexeme | biyigi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Jandai Language Dictionary 2011: 22 | |
comment |
ACCEPTED Realization 114 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | hi (日) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | BJaRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 115 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Jarai | |
lexeme 1 | yaŋ hrəy | |
lexeme 2 | hrəy | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 116 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Javanese | |
lexeme | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Javanese | |
comment |
ACCEPTED Realization 117 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jibbali | |
lexeme | yum | |
meaning 1 | sun; light, sunlight | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | JL: 314 | |
comment | It can be traced back to the Proto-Semitic *yawm- 'day'. Cf. Kogan 2006:472. |
ACCEPTED Realization 118 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Juǀʼhoan (South-Eastern Ju, Zhuǀ'hoan) | |
lexeme | ǀám | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Dickens 1994: 288 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 119 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kaingang | |
lexeme 1 | rã | |
lexeme 2 | kurã | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Gojtéj Wiesemann 2011: 56, 77 | |
comment | Hypothetically |
ACCEPTED Realization 120 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kambera | |
lexeme 1 | mata lodu | |
lexeme 2 | lodu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 121 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kannada | |
lexeme 1 | dina-maṇi | |
lexeme 2 | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kittel 1968-1971 | |
comment | 'the jewel of day'. Also dina-nātha. the lord of the day; dina-rāja; dina-kara. making day or light |
ACCEPTED Realization 122 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kanuri | |
lexeme | kausu | |
meaning 1 | heat of the sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Cyffer, Hutchison 1990: 84 | |
comment | Also semantic evolution kau 'sun' > 'heat, daytime', in the XVII cent. vocabulary caous 'sun', modern Kanuri kǎusu, kâusu ʽheat of the sun; daytimeʼ, kawú 'day', for the sun neologism kǝŋgâl is used (Starostin 2017, 476-477) |
ACCEPTED Realization 123 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kaqchikel | |
lexeme | q'ij | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kaqchikel choltzij | |
comment |
ACCEPTED Realization 124 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karachay-Balkar | |
lexeme | кюн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Гочияева С.А., Суюнчев Х.И. Карачаево-балкарско-русский словарь: около 30 000 слов М.: Рус. яз., 1989 |
ACCEPTED Realization 125 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karaim | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 126 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karajá | |
lexeme | čuu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 127 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karajarri (Garadjari) | |
lexeme | parra | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 128 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karakalpak | |
lexeme | kún | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 129 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karakhanid Uighur | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 130 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karelian | |
lexeme | päivä | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zajkov, Rugoeva 1999: 149 | |
comment |
ACCEPTED Realization 131 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kâte | |
lexeme | ʒoaŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Flierl, Strauss 1977: 393 | |
comment |
ACCEPTED Realization 132 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kawaiisu | |
lexeme | ta-vi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zigmond, Booth & Munro 1991: 274-275 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 133 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kayan (of Borneo) | |
lexeme 1 | mata-n daw | |
lexeme 2 | daw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment | Also Kayan (Uma Juman) mata-n do |
ACCEPTED Realization 134 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kazakh | |
lexeme | күн | |
meaning 1 | sun | күн батып кетти The sun has already set |
direction | — | |
meaning 2 | day | күнбойы all day |
reference | Bektaev 1995: 257-258 | |
comment |
ACCEPTED Realization 135 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kelabit | |
lexeme 1 | matəh ədʰo | |
lexeme 2 | ədʰo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 136 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kenyah | |
lexeme 1 | mata taw | |
lexeme 2 | taw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 137 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Ket | |
lexeme 1 | и | |
lexeme 2 | и' | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Verner 2002 | |
comment |
ACCEPTED Realization 138 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khakas | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 139 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khalaj | |
lexeme | kin, kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 140 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khanty | |
lexeme | xatl | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 141 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khasi | |
lexeme | sngi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 142 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | tŋay | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment |
ACCEPTED Realization 143 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | neaʔpʰeaʔkaet | |
meaning 1 | (poetic) sun | |
direction | → | |
meaning 2 | (poetic) day, daylight | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment | from Sanskrit nabhaḥketana 'sky banner,' 'the sun.' |
ACCEPTED Realization 144 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khumi | |
lexeme | kani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | So-Hartmann 1988 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 145 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kildin Saami | |
lexeme | пēйв | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kuruč 1985: 252 | |
comment |
ACCEPTED Realization 146 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kipeá (Kariri) | |
lexeme | uče | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | GLD Azevedo 1965: 62 Mamiani 1698 [1942]: 63, 64 | |
comment |
ACCEPTED Realization 147 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kiput | |
lexeme 1 | matəh raaw | |
lexeme 2 | raaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 148 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Klon (Kelon) | |
lexeme | mədi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 149 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kogui (Kogi) | |
lexeme | niṹwi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 150 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kombio | |
lexeme | awun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Farr: 46 | |
comment |
ACCEPTED Realization 151 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komnzo | |
lexeme | efóth | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Döhler 2014: 13 | |
comment |
ACCEPTED Realization 152 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komo (Nilo-Saharan) | |
lexeme | tɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Otero 2015: 61 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 153 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Komodo | |
lexeme 1 | mata ro | |
lexeme 2 | ro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 154 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Konkow (Northwest Maidu) | |
lexeme 1 | ʔˈekim=pˌokʼo | |
lexeme 2 | ʔˈekim | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Ultan 1961: 7 Ultan 1967: 37 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 155 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Korean | |
lexeme | hae (해) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 156 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Koromfe | |
lexeme | fɪrɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Rennison, Konfé 2007: 50 | |
comment |
ACCEPTED Realization 157 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Koyukon | |
lexeme 1 | caːn zoː-ʔo | |
lexeme 2 | caːn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Jetté & Jones 2000: 739 GLD | |
comment | Lower dialect |
ACCEPTED Realization 158 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Kubachi | |
lexeme 1 | бегвала | |
lexeme 2 | бе | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Magomedov, Saidov-Akkutta 2017 | |
comment |
ACCEPTED Realization 159 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kumyk | |
lexeme | гюн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 160 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kurdish | |
lexeme | rōž, rō | |
meaning 1 | sun | Roj baş! Good afternoon! |
direction | — | |
meaning 2 | day | Roj stêrk e The sun is a star |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment | Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź ‘day’, Ossetic ruʒyng (из *rаuсna-ka- [Abaev II, 429]) ‘window’. Balochi rōč ‘sun’, ‘sunlight’, ‘day’, Luri rūz ‘day’, ‘sun’ |
ACCEPTED Realization 161 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kuria | |
lexeme | omobaso | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Aksenova, Toporova 1994: 192 | |
comment |
ACCEPTED Realization 162 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kusaal (Kusasi) | |
lexeme | nintãŋ, nintɛɛŋ | |
meaning 1 | sunlight, daylight, sunshine, noon | |
direction | — | |
meaning 2 | during the day | |
reference | Steinborn et al.: 148 | |
comment |
ACCEPTED Realization 163 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kwama | |
lexeme | káːlá | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Leyew 2005: 38 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 164 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kwegu | |
lexeme | šuːš | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Starostin 2014: 171 | |
comment | Also šùː 'day' (same root) (Hieda 1991, 51; GLD) |
ACCEPTED Realization 165 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kyaka | |
lexeme | niki | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Draper & Draper 2002: 286-287 | |
comment |
ACCEPTED Realization 166 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kyrghyz | |
lexeme | күн | |
meaning 1 | sun | күн чыгыш sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | эки күнү during two days |
reference | Judaxin 1985: I, 465-466 | |
comment |
ACCEPTED Realization 167 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lacandon | |
lexeme | k’iin | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 168 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lahnda (Western Punjabi) | |
lexeme | ḍ̠ī˜h, ḍ̠ẽh | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
comment |
ACCEPTED Realization 169 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Lakalai | |
lexeme 1 | la-mata-la-haro | |
lexeme 2 | haro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 170 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lake Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1965: 32 | |
comment |
ACCEPTED Realization 171 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Lampung | |
lexeme 1 | mata xani | |
lexeme 2 | xani | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 172 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | wán | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Lao | |
comment | Also tā wen 'eye of a day' |
ACCEPTED Realization 173 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lega | |
lexeme | sɩ́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 174 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Livvi-Karelian | |
lexeme | päivü, päiväine, päivöis | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Makarov 1990: 293-294 | |
comment |
ACCEPTED Realization 175 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luiseño | |
lexeme | temé-t | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Elliott 1999: 935 | |
comment |
ACCEPTED Realization 176 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luri | |
lexeme | rūz | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 177 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lushei (Mizo) | |
lexeme | ni | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lorrain 1940 | |
comment |
ACCEPTED Realization 178 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mabaan (Southern Burun) | |
lexeme | oŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Miller 2006: 86 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 179 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Madurese | |
lexeme 1 | mata ari | |
lexeme 2 | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 180 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Maidu | |
lexeme 1 | ʔˌek-ˈim pˌokʼ-ˈo | |
lexeme 2 | ʔˌek-ˈim | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | GLD Shipley 1963: 162, 237 | |
comment | 'day luminary' |
ACCEPTED Realization 181 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Makassarese | |
lexeme 1 | mata allo | |
lexeme 2 | allo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 182 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malagasy | |
lexeme 1 | masoandro | |
lexeme 2 | andro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 183 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malak-Malak | |
lexeme 1 | miri | |
lexeme 2 | miriyen | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Lindsay et al. 2017 | |
comment |
ACCEPTED Realization 184 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malay | |
lexeme 1 | matahari | |
lexeme 2 | hari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Malay | |
comment |
ACCEPTED Realization 185 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malayalam | |
lexeme | nēram | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day light | |
reference | Gundert Malayalam dictionary: 582 | |
comment |
ACCEPTED Realization 186 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | šun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SSTM: 2, 78 | |
comment |
ACCEPTED Realization 187 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manda (of India) | |
lexeme | veːɽa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Reddy 2009: 140 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 188 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | 日 (rì) | |
meaning 1 | sun, sunlight | 日平西 / rì píng xī the sun tends to the west |
direction | → | |
meaning 2 | day (vs. night), daytime; day (twenty-four-hour period), date | 春日迟迟 / chūnrì chí chí); 昨天是他值的日 / zuótiān shì tā zhí de rì spring days are getting shorter; yesterday was the day of his duty |
reference | BKRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 189 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Manggarai | |
lexeme 1 | mata leso | |
lexeme 2 | leso | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 190 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manipuri (Meitei) | |
lexeme | numit | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharma 2006 | |
comment |
ACCEPTED Realization 191 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Manipuri (Meitei) | |
lexeme 1 | korouhanba | |
lexeme 2 | korou | |
meaning 1 | the sun, generally used in a verse or poem | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharma 2006 | |
comment | korou‑han‑ba [day‑to be older‑Nom] |
ACCEPTED Realization 192 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mansi | |
lexeme | хо̄тал | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Afanas'eva, Sobjanina 2012 | |
comment |
ACCEPTED Realization 193 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maori | |
lexeme | rā | |
meaning 1 | sun | Ka haupū te kupenga tawhito ki uta, ki ngā parenga o ngā wai tauraki ai ki te rā, ka maroke, ka pakapaka The old net lies in a heap on the shore and on the banks of streams to dry in the sun. It dries out and is baked |
direction | — | |
meaning 2 | day | I te rā i iriiritia ai rātou, kotahi tonu te hūtu i waenganui i a rātou katoa On the day that they were baptised they only had one suit between them all. |
reference | MD | |
comment |
ACCEPTED Realization 194 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mapuche (Mapudungun) | |
lexeme | an̯tɨ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 195 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mapun (Bajaw) | |
lexeme 1 | mata allaw | |
lexeme 2 | allaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 196 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maranao | |
lexeme | alongan | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Maranao | |
comment |
ACCEPTED Realization 197 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Marathi | |
lexeme | divas (दिवस) | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Molesworth 1857: 413 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 198 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Marquesan | |
lexeme | ʔa, ʔaa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 199 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Masai | |
lexeme | ɛnk-ɔlɔ́ŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daylight, day | |
reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 200 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Masai | |
lexeme | ɛn-dámà | |
meaning 1 | (North) sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daylight, day, afternoon, from noon on | |
reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 201 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mator | |
lexeme | chaja | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Helimski 1997: 260-261 Федотова 2020 | |
comment |
ACCEPTED Realization 202 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Matsés (Mayoruna) | |
lexeme | ushё | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Fleck 2012: 240 | |
comment |
ACCEPTED Realization 203 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mattole–Bear River | |
lexeme 1 | čiŋ-xˈa-ʔ | |
lexeme 2 | čiŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Li 1930: 126, 131, 148 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 204 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maybrat | |
lexeme | ayo | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Aam ro Mai Brat. Perbendaharaan Kata Bahasa Mai Brat. Mai Brat Vocabulary Editor: Daniel C. Ajamiseba 5, 6. 8 |
ACCEPTED Realization 205 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mbaenggu (Baeggu) | |
lexeme | satɔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 206 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Meadow Mari | |
lexeme | кече | |
meaning 1 | sun | кече петырналтмаш eclipse of the sun |
direction | — | |
meaning 2 | day (from subrise to sunset); day (24 hours), date | Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. Арняште шым кече Warm summer day, silence all around. There are seven days in a week |
reference | Marij jylme muter | |
comment |
ACCEPTED Realization 207 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Melanau (Mukah) | |
lexeme 1 | mata law | |
lexeme 2 | law | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 208 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mesa Grande 'Iipay | |
lexeme | ʔǝ=nʸaː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Couro & Hutcheson 1973: 4 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 209 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Middle Mon | |
lexeme | tṅey, tṅay | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 210 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mikir | |
lexeme | arni | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Marrison 1967 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 211 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mlabri | |
lexeme | tawɪn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 212 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mnong | |
lexeme | naːr, nar | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 213 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Mon | |
lexeme | ŋoa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon | |
comment |
ACCEPTED Realization 214 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mojave | |
lexeme | ʔa=ɲa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Munro et al. 1992: 29 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 215 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Moksha | |
lexeme | ши | |
meaning 1 | sun | Шись кеподзь кунара ни, но кяшфоль туцять фталу The sun had risen long ago, but it was behind a cloud |
direction | — | |
meaning 2 | day | шиста шис тяконь тиендемс to do the same thing day after day |
reference | Serebrennikov et al. 1998: 863 | |
comment | also Erzya чи Serebrennikov et al. 1993, 747 |
ACCEPTED Realization 216 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Molima | |
lexeme | vala | |
meaning 1 | sun(light) | |
direction | — | |
meaning 2 | day(light) | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 217 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mongondow | |
lexeme 1 | mata in siŋgai | |
lexeme 2 | siŋgai | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 218 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mopan Maya | |
lexeme 1 | k’in | |
lexeme 2 | k’inil | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 219 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Motu | |
lexeme | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | dina adoata noon |
reference | ACD | |
comment | 'sun' in close relative languages |
ACCEPTED Realization 220 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Motu | |
lexeme | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 221 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mountain Koiarj | |
lexeme | vani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment |
ACCEPTED Realization 222 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Muna | |
lexeme 1 | mata gholeo | |
lexeme 2 | gholeo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 223 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Munsee | |
lexeme 1 | gischuch | |
lexeme 2 | gischquik | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Brinton, Stone 1977: 26 | |
comment |
ACCEPTED Realization 224 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Murik (Borneo) | |
lexeme 1 | mata-n ro | |
lexeme 2 | ro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 225 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Murle | |
lexeme 1 | íː | |
lexeme 2 | í-tten | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Starostin 2014: 170 Yigezu 2001: 388 Lyth 1971: 21 | |
comment | Bender 1971, 280 |
ACCEPTED Realization 226 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Naiki (Southeastern Kolami) | |
lexeme | pod | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 227 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nancowry | |
lexeme | heng | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Man 1889: 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 228 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nancowry | |
lexeme | heŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 229 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nara | |
lexeme | kos | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Reinisch 1874: 138 GLD | |
comment | Old Nara |
ACCEPTED Realization 230 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Navajo | |
lexeme 1 | jóhonaaʼéí | |
lexeme 2 | jį́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Neundorf 2005 | |
comment | jį́įgo 'during the day' + honaaʼá 'a solid roundish object moves around in a space' + -í (nominalizer) |
ACCEPTED Realization 231 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nedebang | |
lexeme | weri | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 232 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngadha | |
lexeme 1 | mata leza | |
lexeme 2 | leza | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 233 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngaju Dayak | |
lexeme 1 | mata-n andaw | |
lexeme 2 | andaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 234 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngardi | |
lexeme 1 | purangu | |
lexeme 2 | purangula | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Cataldi 2011: 275 | |
comment |
ACCEPTED Realization 235 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ngarluma | |
lexeme | yarnda | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Dixon et al. 2008: 44 | |
comment |
ACCEPTED Realization 236 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nocten Wichi | |
lexeme | ʼijwáalaʼ ~ ʼijwaalaʼ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Claesson 2016a: 25 Claesson 2016b: 19 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 237 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nogai | |
lexeme | куьн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 238 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | North Slavey | |
lexeme 1 | cìnè=tìh=sà | |
lexeme 2 | cìnè | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Rice 1978: 52 GLD | |
comment | Hare dialect. |
ACCEPTED Realization 239 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Ndebele | |
lexeme | ilanga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Eventhough Ndlovu, Sanelisiwe Sayi The Treatment of Polysemy and Homonymy in Monolingual General-purpose Dictionaries with Special Reference to Isichazamazwi SesiNdebele // Lexikos 20 (AFRILEX-reeks/series 20: 2010): 351-370 |
ACCEPTED Realization 240 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Northern Pa-Hng | |
lexeme 1 | a33=l̥a55=qa22=n̥ei35 | |
lexeme 2 | n̥ei35 | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Mao & Li 1997: 248 GLD | |
comment | Initial a33= is a desemanticized classifier. Formally, this is a double compound that consists of a33=l̥a55 'moon; luminary (gen.)' (q.v.) and qa22=n̥ei35 'sun, day' (the morpheme n̥ei35 on its own has the primary meaning 'day'). |
ACCEPTED Realization 241 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sami | |
lexeme | beɑivi | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 242 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sierra Miwok | |
lexeme | hiʔeːma- | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1987: 74 | |
comment |
ACCEPTED Realization 243 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sotho | |
lexeme | letšatši | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kriel 1988: 77 | |
comment |
ACCEPTED Realization 244 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Yana | |
lexeme | tʼui-na | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sapir & Swadesh 1960: 163 | |
comment |
ACCEPTED Realization 245 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nuguria | |
lexeme | raa, laa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 246 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyaheun | |
lexeme | nɨeː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 247 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyangumarta | |
lexeme | janyja | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Geytenbeek 2008: 7 | |
comment |
ACCEPTED Realization 248 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyangumarta | |
lexeme | karrpu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Geytenbeek 2008: 21 | |
comment |
ACCEPTED Realization 249 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old Turkic | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 250 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old Uighur | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 251 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Onondaga | |
lexeme 1 | ędekháʔ gáӕhgwaʔ | |
lexeme 2 | ędeʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Woodbury 2003: 1072, 1380 | |
comment |
ACCEPTED Realization 252 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Orokaiva | |
lexeme | iji | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | +'time' Sose dialect |
ACCEPTED Realization 253 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Paakantyi (Darling language) | |
lexeme | yuku | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hercus 2011: 105 | |
comment |
ACCEPTED Realization 254 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Palaung | |
lexeme | səŋi, s̔ạ-ngī | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 255 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Pela (Bolo) | |
lexeme | pui⁵⁵ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day, date(in compounds) | |
reference | Dai Qingxia 2007 | |
comment | pui⁵⁵ ŋji⁵⁵ 'day, date' |
ACCEPTED Realization 256 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Piapoco | |
lexeme | èeri | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 257 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Plains Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1984: 44 | |
comment |
ACCEPTED Realization 258 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Prai (Phai) | |
lexeme | ŋiʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 259 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Puelche (Gününa Küne) | |
lexeme | amaxa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 260 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Punjabi | |
lexeme | deṇh | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Singh 1895: 286 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
comment | deh, dĩh, dẽh, ḍẽh, dihū̃ m. 'day, sun' |
ACCEPTED Realization 261 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Purépecha (Tarascan) | |
lexeme 1 | jurhiata | |
lexeme 2 | jurhiakua | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lathrop 2007: 6 | |
comment |
ACCEPTED Realization 262 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Qiandong Miao (Hmu) | |
lexeme | n̥ʰɛ1 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zhang 1990: 212 MYYFY 1987: 90 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 263 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Rade (Rhade) | |
lexeme 1 | yaŋ hruê | |
lexeme 2 | hruê | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 264 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rakahanga-Manihiki | |
lexeme | raa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 265 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rapanui | |
lexeme | raʔā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 266 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Rembong | |
lexeme 1 | mata lezoq | |
lexeme 2 | lezoq | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 267 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian–Chinese Pidgin | |
lexeme | сонца | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | твая три сонца купи есть you bought three days ago |
reference | Perexval'skaja 2008: 337 | |
comment | Lexeme etymologically goes back to Russian солнце 'sun' |
ACCEPTED Realization 268 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sa'ban | |
lexeme 1 | atəh siəw | |
lexeme 2 | siəw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 269 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Salar | |
lexeme | gǖn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 270 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | San Dionisio del Mar Huave | |
lexeme 1 | neécti | |
lexeme 2 | nüet, nüty [nɨt′] | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment |
ACCEPTED Realization 271 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | San Francisco del Mar Huave | |
lexeme 1 | nati | |
lexeme 2 | náti | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment | Also nangaj naty 'sun' |
ACCEPTED Realization 272 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | San Mateo del Mar Huave | |
lexeme 1 | teat nüt | |
lexeme 2 | nüt | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 Stairs & Stairs 1981: 168 | |
comment |
ACCEPTED Realization 273 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanapaná | |
lexeme | aknemˀ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 274 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sangir | |
lexeme 1 | mata-ŋ-əllo | |
lexeme 2 | əllo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 275 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | aruṣá | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MW | |
comment | MW88, Кочергина 70. Initially 'red, reddish' |
ACCEPTED Realization 276 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | bradhnaḥ (ब्रध्नः) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Apte: 1173 | |
comment |
ACCEPTED Realization 277 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Santa María del Mar Huave | |
lexeme 1 | neeki, neeti | |
lexeme 2 | neic | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment |
ACCEPTED Realization 278 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Santali | |
lexeme 1 | siń cando | |
lexeme 2 | siń | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day |
The polysemy 'sun' - 'day' exists in the Indo-European (only Indo-Iranian, Greek, Tocharian), Uralic, Nakh-Dagestan (Dargin + Chamalal), Altaic (Turkic, Manchu, Korean, Japanese), Dravidian, Burushaski, Afro-Asiatic (excluding the Berber branch), Sino-Tibetan, Tai-Kadai, Miao-Yao, Austroasiatic (Bakhnar, Khasi, Khmer, Khmuic, Monic, Nicobaric, Pearic, Palaungic), Niger-Congo, Mande, Central Sudanese, East Sudanese, Komuz, Kulyak, Khoisan, Bilua, Engan, Kiwai, Manubaran, Maibrat, Sepik, Timor-Alor-Pantar, Torricelli, Trans-New Guinea, Yam, Pama-Nyunga, Muskogean, Mayan, Salish (only Lushucid), Mixe–Zoque, Tupian, Pano-Takanan, Caddoan, Uto-Aztec, Chonan, Chumashan, Macro-Jê, Chibchan, Panoan, Arawakan, Mascoian, Araucanian, Matacoan, Uru-Chipaya, Yuman–Cochimí, Hokan, Yana, Uti, anf Candoshi-Shapra language. Only in the form of derivation or cognates the shift exists in Basque, Yeniseian, the Munda branch of the Austroasiatic languages, Saharan, Hadza, Malak-Malak, Na-Dene, Iroquois, Guahiboan, Zuni, Algic, Tukano, Siouan, Penutian, Jivaro, Purépecha, Pomoan, Nadahup, Huave, Maiduan languages. The shift was not found in any form in the Abkhaz-Adyghe, Kartvelian, Chukchi-Kamchatkan, Nivkh, Yukagir, Ainu, Katuy, Mangic and Vietic branches of the Austroasiatic languages, Sandawe, Mairasi, Trans-Fly, Yale, Macro-Gunwinyguan, Tiwi, Southern Dayli, Eskimo-Aleut, Quechuan, Oto-Manguean, Nadahup, Aymaran, Haida, Tsimshianic, Zaparoan, Nambikwaran, Paez, Kutenai, Kunza. Geographically noteworthy is the relatively rare occurrence of the shift in the native languages of Canada and the United States, with the exception of the languages of the state of California. Also, the shift is rare in the northeast of Eurasia and in the west of Europe.
In some cases, the occurrence of this shift in individual languages in families, for which it is generally not typical, is explained by contact influence. As can be assumed, the Manchu word šun 'sun' (from Proto-Tungusic *sigūn 'sun') acquired the meaning 'day' under the influence of the Chinese. This polysemy in Korean and Japanese can be explained by Chinese influence, although the for the Japanese cannot be completely excluded influence of the Austronesian substrate.
The shift is very rare in the Indo-European family, the noted examples in the Indo-Iranian languages and Ancient Greek are marginal designations for the day or the sun. In Ancient Greek, ἥλιος 'sun' in the meaning of 'day' is noted only in literary works and is extremely rare: ἡλίους δὲ μυρίους 'many days' (Euripides Helene, 652-653); ἁλίῳ ἀμφ᾽ ἑνί 'during one day ' (Pindar O. 13.37); Ἡλίους δέκα ἄσιτοι διαμενοῦμεν καὶ ἐπὶ παννύχους ὑμνῳδίας ἐπαγρυπνοῦντες ὀνειρώττομεν τὰ τοιαῦτα 'We, they said, do not take food for ten days, do not close our eyes, and afrer the all-night hymns see such dreams' (Pseudo-Lucianus Philopatris, 26).
In the basic lexemes of the Indo-European languages, the shift is observed in the Kurdish (Kurmanji), Baloch and Luri of the Iranian group. In these languages, words with the polysemy 'sun' / 'day' go back to Proto-Iranian *ráwčah 'light', 'day', and are cognate to Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź 'day' It is also found in the Tocharian languages, where it can be considered a consequence of contacts with Chinese or Turkic languages.
The direction of semantic development 'sun' → 'day' occurs more often (15 out of 23 cases when it was possible to reasonably determine the direction of the transition), for example, in Soqotri šam, Akkadian šamšu 'sun, day' from Proto-Semitic *śamš- 'sun'. It is noteworthy that in the two contact languages where this polysemy is noted, the meaning 'day' turns out to be an innovation, absent in the lexifier language: the Kyakhta Pidgin сонца 'sun, day' from Russian солнце 'sun', Chinook Jargon sun. However, there are languages where the meaning of 'sun' is later: Jibbali yum 'sun, sunlight, day' from Proto-Semitic *yawm- 'day' or Anatolian Arabic nahār 'day' → 'sun'. It is common to use lexical modifiers to distinguish between sun and day. For example, in Seri zaah combined with the postpositive article quij ‘compact’, means ‘the sun’; with the article cop/cap ‘vertical; abstract' - 'the day'. This explains the cases when the words 'sun' and 'day' are internal cognates (Basque eguzki 'sun', egun 'day', Kubachi бе 'day', бегвала 'sun', Ket и 'sun', and и' 'day'), where differing formants can be fossilized morphemes.
In the case of derivation against the more frequent direction 'day' → 'sun' (93 out of 99 cases of the determined direction, see also). In India, both Indo-European and Dravidian languages, the sun's descriptive designations are "cause/lord/jewel/of the day" "day maker". A significant part of the cases of derivation (56 examples) is the model 'sun' = 'eye of the day', which is widespread in Southeast Asia. Another frequent pattern of derivation (26 examples) is presented in the same word 'luminary' is used to designate both the sun and the moon, and if necessary, the expressions 'day luminary' and 'night luminary' are used, respectively. This colexification of the sun and moon is especially common in the Americas . In some cases, the word 'luminary' may be lost, as in Cubeo jãravʉ 'day' → aviá jãravʉcacʉ 'sun (lit. 'luminary of the day')' → jãravʉcacʉ 'sun' (lit. 'of day'). Rare examples of the direction 'sun' → 'day' are Tennet (South Sudan) íː 'sun', í-tten 'day', Malak-Malak (Australia) miri 'sun' and mirien 'day'.
Russo M. Representation of lexical polysemy in the database (semantic shift 'sun/day') // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог». Вып. 22, дополнительный том. Москва: РГГУ, 2023. 1108-1111.
https://doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-1108-1111
https://www.academia.edu/103447030/Representation_of_lexical_polysemy_in_the_database_semantic_shift_sun_day_1
Urban Matthias. 2009. ‘Sun’ and ‘Moon’ in the Circum-Pacific Language Area // Anthropological Linguistics, Volume 51, Numbers 3-4, Fall and Winter 2009: 328-346.
Urban Matthias 2010. ‘Sun’ = ‘Eye of the Day’: A Linguistic Pattern of Southeast Asia and Oceania // Oceanic Linguistics, Volume 49, Number 2, December 2010: 568-579.
Total data