Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
| 3883 | earth, soil | → | year | Open |
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | !Kung (Central Ju) | |
| lexeme | ɡǀam | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Doke 1925: 157 GLD | |
| comment | Also ǀáːm 'sun' (Doke 1925: 156). The word ɡǀam may be an idiolectal variant or a most recent re-borrowing from a Central Khoisan source. |
|
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Aasax (Aasá) | |
| lexeme 1 | ʔaǯ-it | |
| lexeme 2 | ʔaǯota | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ehret 1980: 387 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Abui | |
| lexeme | war | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kratochvíl 2008: 138 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Afar | |
| lexeme | ayró | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | Usuk (Yalla kinnuk) cisab kee galtoh Ayró (Qhiyaamah Ayró kinnuk) yamlike Rabbi kinni. (Saytun Qhuraan Kee Kay Maqnah Tarjamaty Qafar Afal Tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language], Suurat Al-Faatica, verse 4)
|
| reference | <personally collected data> | |
| comment | https://archive.org/details/quranafar/page/n3/mode/2up |
|
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Akkadian | |
| lexeme | šamšu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | CAD: š 1, 335-338 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Alabama | |
| lexeme | hasi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Alabama dictionary | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ambulas (Abelam) | |
| lexeme | nyaa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kundama et al. 1987: 56 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Microevolution | |
| language | Anatolian Arabic | |
| lexeme | nahār | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | WAD: I, 404 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ancient Greek | |
| lexeme | ἥλιος | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day - the sun's day journey | ἡλίους δέκα ten days (Lucianus ) |
| reference | LSJ: 769 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Anywa (Anuak) | |
| lexeme | ɕʌ̀ŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Reh 1999: 13 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Arapaho | |
| lexeme 1 | hiisiis | |
| lexeme 2 | hiisi' | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Cowell 2012: 65, 193 Salzmann 1983: 76, 195 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Cognates | |
| language 1 | Atayal | |
| language 2 | Siraya | |
| lexeme | wagi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 13 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Atong (Sino-Tibetan) | |
| lexeme | raŋ=san | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Van Breugel 2008: 692 GLD | |
| comment | The first morpheme is raŋ 'rain' < 'sky'; the proper root morpheme is san. |
|
| ACCEPTED Realization 14 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Azerbaijani | |
| lexeme | gün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Azərbaycanca-rusca lüǧet 2006 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 15 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bagirmi | |
| lexeme | kàjà | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Keegan, Djibrine 2016: 54-55 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Balinese | |
| lexeme 1 | matanhahi | |
| lexeme 2 | hahi | |
| meaning 1 | (low register) sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEALang Balinese | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 17 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Balochi | |
| lexeme | rōč | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Cabolov: II, 217-218 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 18 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bamu | |
| lexeme | saiki | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Carr & Carr 2012: 76 | |
| comment | ||
| NEW Realization 19 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bandi (Gbandi) | |
| lexeme | fulu, fulo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 20 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Banggai | |
| lexeme 1 | oloyo mata-no | |
| lexeme 2 | oloyo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 21 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Barai | |
| lexeme | maza|n-e | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | North dialect | |
| ACCEPTED Realization 22 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Barbareño | |
| lexeme | ʔal=išaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Whistler 1980 GLD | |
| comment | Derived from išaw 'to be hot / (sun) to shine, to be hot' [Whistler 1980: 11] |
|
| ACCEPTED Realization 23 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Barí (Colombia) | |
| lexeme | jããnə | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 24 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bariai | |
| lexeme | ado | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Gallagher 2008: 3 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 25 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Basai | |
| lexeme 1 | mata u zian | |
| lexeme 2 | zian | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 26 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bashkir | |
| lexeme | көн | |
| meaning 1 | sun | Көн тыуа. The sun rises. |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | Көн һайын. Every day |
| reference | Axmerov K. et al. 1958: 279 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 27 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Basque | |
| lexeme 1 | eguzki | |
| lexeme 2 | egun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 28 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Baure | |
| lexeme | se-s | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 29 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Bilba (Rotinese) | |
| lexeme 1 | ledo mata-na | |
| lexeme 2 | ledo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 30 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bilua (Mbilua, Vella Lavella) | |
| lexeme | ŋañu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Tryon, Hackman 1983 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 31 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Bima (Austronesian) | |
| lexeme 1 | mada liro | |
| lexeme 2 | liro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 32 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Bintulu | |
| lexeme 1 | mata ɗaw | |
| lexeme 2 | ɗaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 33 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Bisaya | |
| lexeme 1 | mato adaw | |
| lexeme 2 | adaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 34 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Blagar | |
| lexeme | ved | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 35 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Bodega (Coast) Miwok | |
| lexeme | hˈiː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Callaghan 1970: 20 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 36 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Brahui | |
| lexeme | dē | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | 'sun, sunshine, day, time' |
|
| ACCEPTED Realization 37 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Buginese | |
| lexeme 1 | mata esso, matana esso | |
| lexeme 2 | esso | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Buginese | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 38 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Burmese | |
| lexeme 1 | ne (နေ) | |
| lexeme 2 | ne. (နေ့) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Novikov et al. 1976 | |
| comment | different tones | |
| ACCEPTED Realization 39 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Burushaski | |
| lexeme | sa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Berger 1998 | |
| comment | Yasin Burushaski and Hunza Burushaski (GLD) |
|
| ACCEPTED Realization 40 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Cabécar | |
| lexeme 1 | ká̱wö́́, k'á̱wö́́, kö́́wö́́ | |
| lexeme 2 | kó̱wö́́ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Peña Enrique 1989: 3085, 3351, 3778; 3865 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 41 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Cahuilla | |
| lexeme | tˈamit | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Seiler & Hioki 2006: 197-198 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 42 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Candoshi-Shapra | |
| lexeme | zaari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Tuggy 2011: 113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 43 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Catuquina (Kanamarí) | |
| lexeme | βari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 44 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Central Ahtena | |
| lexeme 1 | ceːn na=ʔaː-y-eʔ | |
| lexeme 2 | ceːn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kari 1990: 73, 603 GLD | |
| comment | lit. 'day's naʔaːy' |
|
| ACCEPTED Realization 45 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Central Sierra Miwok | |
| lexeme | hiʔˈeːma- | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Freeland & Broadbent 1960: 3 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 46 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chakobo (Pacahuara) | |
| lexeme | 'waři | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 47 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chamalal | |
| lexeme | милъ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Magomedova 1999: 218 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 48 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Cherokee | |
| lexeme 1 | igạ edonvda | |
| lexeme 2 | iga | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Joyner, Whitlock 2015: 51 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 49 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chiapas Zoque (Copainalá Zoque) | |
| lexeme | jama | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | García et al. 1981: 51-52 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 50 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chibcha (Muisca) | |
| lexeme | sua | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 51 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chinook Jargon | |
| lexeme | sun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Gibbs 1863 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 52 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chipaya | |
| lexeme | tʰuɲi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 53 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chirag Dargwa | |
| lexeme | bare | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kibrik, Kodzasov 1990: 197, 210-211 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 54 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chong | |
| lexeme | snîː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 55 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Coatlan Mixe | |
| lexeme | xɨɨ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Hoogshagen & Hoogshagen 1993: 221 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 56 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Cocopa | |
| lexeme | ɲa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Crawford 1989: 156 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 57 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Crimean Tatar | |
| lexeme 1 | кунеш | |
| lexeme 2 | кунь | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Усеинов С.М. (сост.) Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь — Симферополь: Тезис, 2007 |
|
| ACCEPTED Realization 58 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Cubeo | |
| lexeme 1 | aviá jãravʉcacʉ | |
| lexeme 2 | jãravʉ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Morse et al. 1999: 152, 355 | |
| comment | Also jãravʉcacʉ 'sun' |
|
| ACCEPTED Realization 59 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Dairi-Pakpak Batak | |
| lexeme 1 | mata wari | |
| lexeme 2 | wari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 60 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Dakota | |
| lexeme 1 | aŋ-pe'-tu-wi | |
| lexeme 2 | aŋ-pe'-tu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day, either a natural day, the time between the rising and setting of the sun, or a civil day, the whole twenty-four hours | |
| reference | Riggs 1995: 37-38 | |
| comment | lit. day-sun; thus distinguished from haŋyetuwi, the night-sun or moon |
|
| ACCEPTED Realization 61 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dargwa (literary) | |
| lexeme | бархІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | Muiri, Gapshima, Megeb, Mugi, Urakhi CLICS-3 |
|
| NEW Realization 62 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dargwa (literary) | |
| lexeme | берхІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | Mekegi dialect CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 63 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dhuwal | |
| lexeme | walu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 64 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Didinga | |
| lexeme | kɔ̀r | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Odden 1983: 172 GLD: 388 Bosworth, Toller | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 65 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Dinka | |
| lexeme | akɔ̈l | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Blench 2005: 13 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 66 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Diyari | |
| lexeme | dityi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Austin: 7 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 67 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Djambarrpuyngu | |
| lexeme | walu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 68 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Djapu | |
| lexeme | walu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 69 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Dogrib | |
| lexeme 1 | cẽ́-kó-sàː | |
| lexeme 2 | cẽ́ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Saxon & Siemens 1996: 22 GLD | |
| comment | literally 'sá of the day (cẽ́)' with the unclear element kó. |
|
| ACCEPTED Realization 70 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Doromu-Koki | |
| lexeme | meda | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bradshaw 2021: 117 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 71 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Doyayo | |
| lexeme | ᶗt31 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Djataou 2012: 106 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 72 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Eastern Wichí | |
| lexeme | fʷala | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | World Loanword Database Nercesian 2014: 51, 168 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 73 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Egyptian | |
| lexeme | rꜥ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lesko: I, 266 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 74 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ekoka !Xung (North-Central Ju) | |
| lexeme | gàò ~ gàʔō | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | König & Heine 2008: 24 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 75 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Enxet (Southern Lengua) | |
| lexeme | ik-him | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 76 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Erzya | |
| lexeme | чи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Serebrennikov et al. 1993: 747 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 77 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Fataluku | |
| lexeme 1 | vacu | |
| lexeme 2 | vaci | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Nácher 2012: 277 | |
| comment | Hypothetically |
|
| ACCEPTED Realization 78 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Fijian | |
| lexeme | siga | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Hazlewood, Calvert 1890: 109 | |
| comment | mata ni siga, lit. 'day's face' is more definite for sun | |
| ACCEPTED Realization 79 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Finnish | |
| lexeme | päivä | |
| meaning 1 | (poetic, archaic) sun | Päivä paistaa. Päivä painuu mailleen. The sun is shining. The sun sets. |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vahros, Ščerbakov 2007 English Wiktionary | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 80 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Forest Nenets | |
| lexeme | дяля | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Федотова 2020 Barmič, Vèllo 2002: 35 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 81 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Francisco León Zoque | |
| lexeme | jama | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Engel & Engel 1987: 66 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 82 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gagauz | |
| lexeme | gün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 83 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gaina | |
| lexeme | 'iji | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | +'daylight', 'time'. Karoto dialect | |
| ACCEPTED Realization 84 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Gamilaraay | |
| lexeme 1 | yaraay | |
| lexeme 2 | yaraadha | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ash et al. 2003: 151 | |
| comment | Probably based on yaraay (sun) and -dha (at/in). |
|
| NEW Realization 85 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Gamilaraay | |
| lexeme 1 | yaraay | |
| lexeme 2 | yaraadha | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day, daytime | |
| reference | Ash et al. 2003: 151 | |
| comment | ||
| NEW Realization 86 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gapshima Dargwa | |
| lexeme | бархІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 87 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Gayo | |
| lexeme 1 | mata ni lo | |
| lexeme 2 | lo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 88 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gbaya | |
| lexeme | swe | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Huntley: 98 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 89 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gedaged | |
| lexeme | ad | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Mager | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 90 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Geez | |
| lexeme | ʔamir | |
| meaning 1 | sun | ba-ʔəgra ʔamir (Sap. 2:4) with a sunbeam |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | kʷəllo ʔamira every day |
| reference | LLA: 731 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 91 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Golpa | |
| lexeme | ḏay'kun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kabisch-Lindenlaub 2017: 54-55 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 92 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Gorontalo | |
| lexeme 1 | mato no dulahu | |
| lexeme 2 | dulahu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 93 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Grass Koiarj | |
| lexeme | vani | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org Dutton 2003: 194 | |
| comment | +'time' | |
| ACCEPTED Realization 94 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Guahibo (Sikuaani) | |
| lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
| lexeme 2 | matkoi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Queixalos 1988 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 95 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Guayabero | |
| lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
| lexeme 2 | matkoi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kondo et al. 2022: 124, 143 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 96 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gumatj | |
| lexeme | walu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 97 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gupapuyngu | |
| lexeme | walu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 98 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Hadza | |
| lexeme 1 | íšó-kò | |
| lexeme 2 | íšò | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | daytime | |
| reference | Tucker, Bryan & Woodburn 1977: 315 GLD | |
| comment | Quoted as ʔì=šó-wà-kʰò 'sun' in [Sands, Maddieson & Ladefoged 1996, 196; GLD], as as išɔ-wa-ko in [Dempwolff 1917: 322]; as išo ~ išo-ko ~ išo-wa 'sun, day' in [Bleek 1956: 70] |
|
| ACCEPTED Realization 99 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hausa | |
| lexeme | rana | |
| meaning 1 | sun | fitowar rana sunrise |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ol'derogge ed. 1963: 294 Awde 1996 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 100 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hawaiian | |
| lexeme | lā | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Parker 2008: 42 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 101 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hiligaynon | |
| lexeme | ádlaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Hiligaynon | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 102 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hill Mari | |
| lexeme | кечӹ | |
| meaning 1 | sun | кечӹ лӓкмӹ годым at sunrise |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | пӓшӓ кечӹ working day |
| reference | Savatkova 2008 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 103 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hindi | |
| lexeme | dina (दिन) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bahri 1989: 308 | |
| comment | Inherited from Sanskrit diná (दिन) 'day' |
|
| ACCEPTED Realization 104 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hmong Njua | |
| lexeme | nu1 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lyman 1974: 204 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 105 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hopi | |
| lexeme | taawa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Albert, Shaul 1985: 84 Hill 1998: 566-567 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 106 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hungarian | |
| lexeme | nap | |
| meaning 1 | sun | delel a nap the sun rose |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | minden nap every day |
| reference | Gal’di 1987: 552 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 107 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Hup | |
| lexeme 1 | wágáy βäɾɔ | |
| lexeme 2 | wág | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Martins 2005: 289 GLD Ramirez 2006: 197 | |
| comment | Literally 'day-DYNM celestial.body'. wágáy wero in Ramirez 2006 |
|
| ACCEPTED Realization 108 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Hupa | |
| lexeme 1 | čiŋkʰʸoːwit-ʍa | |
| lexeme 2 | čiŋkʰʸoːwit | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | daytime | |
| reference | Golla 1996: 92 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 109 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Iban | |
| lexeme 1 | mata hari | |
| lexeme 2 | ari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 110 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Ida'an Begak | |
| lexeme 1 | mato dtow | |
| lexeme 2 | dtow | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 111 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ignaciano | |
| lexeme | sače | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 112 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Inari Sami | |
| lexeme | peivi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 113 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Indonesian | |
| lexeme 1 | matahari | |
| lexeme 2 | hari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEALang Indonesia | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 114 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ineseño | |
| lexeme | qsi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Applegate 2007: 294 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 115 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Itza | |
| lexeme | k’in | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | MCDP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 116 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jamul Tiipay | |
| lexeme | ɲa ~ ɲaː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Miller 2001: 130 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 117 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jandai | |
| lexeme | biyigi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Jandai Language Dictionary 2011: 22 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 118 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Japanese | |
| lexeme | hi (日) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | BJaRS | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 119 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Jarai | |
| lexeme 1 | yaŋ hrəy | |
| lexeme 2 | hrəy | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 120 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Javanese | |
| lexeme | ari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Javanese | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 121 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jibbali | |
| lexeme | yum | |
| meaning 1 | sun; light, sunlight | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | JL: 314 | |
| comment | It can be traced back to the Proto-Semitic *yawm- 'day'. Cf. Kogan 2006:472. | |
| ACCEPTED Realization 122 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Juǀʼhoan (South-Eastern Ju, Zhuǀ'hoan) | |
| lexeme | ǀám | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Dickens 1994: 288 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 123 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kaingang | |
| lexeme 1 | rã | |
| lexeme 2 | kurã | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Gojtéj Wiesemann 2011: 56, 77 | |
| comment | Hypothetically |
|
| NEW Realization 124 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kaitag (Khajdak) Dargwa | |
| lexeme | бари | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 Also Shiri dialect (GLD) |
|
| ACCEPTED Realization 125 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kambera | |
| lexeme 1 | mata lodu | |
| lexeme 2 | lodu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 126 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kannada | |
| lexeme 1 | dina-maṇi | |
| lexeme 2 | dina | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kittel 1968-1971 | |
| comment | 'the jewel of day'. Also dina-nātha. the lord of the day; dina-rāja; dina-kara. making day or light |
|
| ACCEPTED Realization 127 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kanuri | |
| lexeme | kausu | |
| meaning 1 | heat of the sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | daytime | |
| reference | Cyffer, Hutchison 1990: 84 | |
| comment | Also semantic evolution kau 'sun' > 'heat, daytime', in the XVII cent. vocabulary caous 'sun', modern Kanuri kǎusu, kâusu ʽheat of the sun; daytimeʼ, kawú 'day', for the sun neologism kǝŋgâl is used (Starostin 2017, 476-477) |
|
| ACCEPTED Realization 128 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kaqchikel | |
| lexeme | q'ij | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kaqchikel choltzij | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 129 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karachay-Balkar | |
| lexeme | кюн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Гочияева С.А., Суюнчев Х.И. Карачаево-балкарско-русский словарь: около 30 000 слов М.: Рус. яз., 1989 |
|
| ACCEPTED Realization 130 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karaim | |
| lexeme | кӱн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 131 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karajá | |
| lexeme | čuu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 132 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karajarri (Garadjari) | |
| lexeme | parra | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 133 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karakalpak | |
| lexeme | kún | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 134 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karakhanid Uighur | |
| lexeme | kün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 135 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Karelian | |
| lexeme | päivä | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Zajkov, Rugoeva 1999: 149 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 136 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kâte | |
| lexeme | ʒoaŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Flierl, Strauss 1977: 393 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 137 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kawaiisu | |
| lexeme | ta-vi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Zigmond, Booth & Munro 1991: 274-275 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 138 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kayan (of Borneo) | |
| lexeme 1 | mata-n daw | |
| lexeme 2 | daw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | Also Kayan (Uma Juman) mata-n do |
|
| ACCEPTED Realization 139 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kazakh | |
| lexeme | күн | |
| meaning 1 | sun | күн батып кетти The sun has already set |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | күнбойы all day |
| reference | Bektaev 1995: 257-258 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 140 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kelabit | |
| lexeme 1 | matəh ədʰo | |
| lexeme 2 | ədʰo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 141 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kenyah | |
| lexeme 1 | mata taw | |
| lexeme 2 | taw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 142 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Ket | |
| lexeme 1 | и | |
| lexeme 2 | и' | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Verner 2002 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 143 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khakas | |
| lexeme | кӱн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 144 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khalaj | |
| lexeme | kin, kün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 145 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khanty | |
| lexeme | xatl | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 146 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khasi | |
| lexeme | sngi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 147 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khmer | |
| lexeme | tŋay | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Khmer | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 148 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khmer | |
| lexeme | neaʔpʰeaʔkaet | |
| meaning 1 | (poetic) sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | (poetic) day, daylight | |
| reference | SEAlang Khmer | |
| comment | from Sanskrit nabhaḥketana 'sky banner,' 'the sun.' |
|
| ACCEPTED Realization 149 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khumi | |
| lexeme | kani | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | So-Hartmann 1988 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 150 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kildin Saami | |
| lexeme | пēйв | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kuruč 1985: 252 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 151 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kipeá (Kariri) | |
| lexeme | uče | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | GLD Azevedo 1965: 62 Mamiani 1698 [1942]: 63, 64 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 152 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Kiput | |
| lexeme 1 | matəh raaw | |
| lexeme 2 | raaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 153 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Klon (Kelon) | |
| lexeme | mədi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 154 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kogui (Kogi) | |
| lexeme | niṹwi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 155 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kombio | |
| lexeme | awun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Farr: 46 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 156 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komnzo | |
| lexeme | efóth | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Döhler 2014: 13 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 157 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komo (Nilo-Saharan) | |
| lexeme | tɛ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Otero 2015: 61 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 158 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Komodo | |
| lexeme 1 | mata ro | |
| lexeme 2 | ro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 159 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Konkow (Northwest Maidu) | |
| lexeme 1 | ʔˈekim=pˌokʼo | |
| lexeme 2 | ʔˈekim | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ultan 1961: 7 Ultan 1967: 37 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 160 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Korean | |
| lexeme | hae (해) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 161 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Koromfe | |
| lexeme | fɪrɛ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Rennison, Konfé 2007: 50 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 162 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Koyukon | |
| lexeme 1 | caːn zoː-ʔo | |
| lexeme 2 | caːn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Jetté & Jones 2000: 739 GLD | |
| comment | Lower dialect |
|
| NEW Realization 163 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kpelle | |
| lexeme | furo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 164 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Kubachi | |
| lexeme 1 | бегвала | |
| lexeme 2 | бе | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Magomedov, Saidov-Akkutta 2017 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 165 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kumyk | |
| lexeme | гюн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 166 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kurdish | |
| lexeme | rōž, rō | |
| meaning 1 | sun | Roj baş! Good afternoon! |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | Roj stêrk e The sun is a star |
| reference | Cabolov: II, 217-218 | |
| comment | Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź ‘day’, Ossetic ruʒyng (из *rаuсna-ka- [Abaev II, 429]) ‘window’. Balochi rōč ‘sun’, ‘sunlight’, ‘day’, Luri rūz ‘day’, ‘sun’ | |
| ACCEPTED Realization 167 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kuria | |
| lexeme | omobaso | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Aksenova, Toporova 1994: 192 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 168 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kusaal (Kusasi) | |
| lexeme | nintãŋ, nintɛɛŋ | |
| meaning 1 | sunlight, daylight, sunshine, noon | |
| direction | — | |
| meaning 2 | during the day | |
| reference | Steinborn et al.: 148 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 169 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kwama | |
| lexeme | káːlá | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Leyew 2005: 38 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 170 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kwegu | |
| lexeme | šuːš | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Starostin 2014: 171 | |
| comment | Also šùː 'day' (same root) (Hieda 1991, 51; GLD) | |
| ACCEPTED Realization 171 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kyaka | |
| lexeme | niki | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Draper & Draper 2002: 286-287 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 172 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kyrghyz | |
| lexeme | күн | |
| meaning 1 | sun | күн чыгыш sunrise |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | эки күнү during two days |
| reference | Judaxin 1985: I, 465-466 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 173 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lacandon | |
| lexeme | k’iin | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | MCDP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 174 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lahnda (Western Punjabi) | |
| lexeme | ḍ̠ī˜h, ḍ̠ẽh | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 175 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Lakalai | |
| lexeme 1 | la-mata-la-haro | |
| lexeme 2 | haro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 176 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lake Miwok | |
| lexeme | hˈiː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Callaghan 1965: 32 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 177 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Lampung | |
| lexeme 1 | mata xani | |
| lexeme 2 | xani | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 178 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lao | |
| lexeme | wán | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Lao | |
| comment | Also tā wen 'eye of a day' |
|
| ACCEPTED Realization 179 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lega | |
| lexeme | sɩ́ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 180 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Livvi-Karelian | |
| lexeme | päivü, päiväine, päivöis | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Makarov 1990: 293-294 | |
| comment | ||
| NEW Realization 181 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Loko (Landogo) | |
| lexeme | folo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| NEW Realization 182 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Looma (Loma) | |
| lexeme | furo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 183 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Luiseño | |
| lexeme | temé-t | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Elliott 1999: 935 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 184 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Luri | |
| lexeme | rūz | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Cabolov: II, 217-218 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 185 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lushei (Mizo) | |
| lexeme | ni | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lorrain 1940 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 186 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mabaan (Southern Burun) | |
| lexeme | oŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Miller 2006: 86 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 187 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Madurese | |
| lexeme 1 | mata ari | |
| lexeme 2 | ari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 188 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Maidu | |
| lexeme 1 | ʔˌek-ˈim pˌokʼ-ˈo | |
| lexeme 2 | ʔˌek-ˈim | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | GLD Shipley 1963: 162, 237 | |
| comment | 'day luminary' |
|
| ACCEPTED Realization 189 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Makassarese | |
| lexeme 1 | mata allo | |
| lexeme 2 | allo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 190 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Malagasy | |
| lexeme 1 | masoandro | |
| lexeme 2 | andro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 191 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Malak-Malak | |
| lexeme 1 | miri | |
| lexeme 2 | miriyen | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lindsay et al. 2017 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 192 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Malay | |
| lexeme 1 | matahari | |
| lexeme 2 | hari | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEALang Malay | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 193 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malayalam | |
| lexeme | nēram | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day light | |
| reference | Gundert Malayalam dictionary: 582 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 194 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Manchu | |
| lexeme | šun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SSTM: 2, 78 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 195 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Manda (of India) | |
| lexeme | veːɽa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | daytime | |
| reference | Reddy 2009: 140 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 196 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mandarin Chinese | |
| lexeme | 日 (rì) | |
| meaning 1 | sun, sunlight | 日平西 / rì píng xī the sun tends to the west |
| direction | → | |
| meaning 2 | day (vs. night), daytime; day (twenty-four-hour period), date | 春日迟迟 / chūnrì chí chí); 昨天是他值的日 / zuótiān shì tā zhí de rì spring days are getting shorter; yesterday was the day of his duty |
| reference | BKRS | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 197 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Manggarai | |
| lexeme 1 | mata leso | |
| lexeme 2 | leso | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 198 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Manipuri (Meitei) | |
| lexeme | numit | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sharma 2006 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 199 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Manipuri (Meitei) | |
| lexeme 1 | korouhanba | |
| lexeme 2 | korou | |
| meaning 1 | the sun, generally used in a verse or poem | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sharma 2006 | |
| comment | korou‑han‑ba [day‑to be older‑Nom] |
|
| ACCEPTED Realization 200 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mansi | |
| lexeme | хо̄тал | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Afanas'eva, Sobjanina 2012 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 201 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Maori | |
| lexeme | rā | |
| meaning 1 | sun | Ka haupū te kupenga tawhito ki uta, ki ngā parenga o ngā wai tauraki ai ki te rā, ka maroke, ka pakapaka The old net lies in a heap on the shore and on the banks of streams to dry in the sun. It dries out and is baked |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | I te rā i iriiritia ai rātou, kotahi tonu te hūtu i waenganui i a rātou katoa On the day that they were baptised they only had one suit between them all. |
| reference | MD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 202 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mapuche (Mapudungun) | |
| lexeme | an̯tɨ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 203 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Mapun (Bajaw) | |
| lexeme 1 | mata allaw | |
| lexeme 2 | allaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 204 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Maranao | |
| lexeme | alongan | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Maranao | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 205 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Marathi | |
| lexeme | divas (दिवस) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Molesworth 1857: 413 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 206 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Marquesan | |
| lexeme | ʔa, ʔaa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 207 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Masai | |
| lexeme | ɛnk-ɔlɔ́ŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | daylight, day | |
| reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 208 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Masai | |
| lexeme | ɛn-dámà | |
| meaning 1 | (North) sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | daylight, day, afternoon, from noon on | |
| reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 209 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mator | |
| lexeme | chaja | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Helimski 1997: 260-261 Федотова 2020 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 210 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Matsés (Mayoruna) | |
| lexeme | ushё | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Fleck 2012: 240 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 211 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Mattole–Bear River | |
| lexeme 1 | čiŋ-xˈa-ʔ | |
| lexeme 2 | čiŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Li 1930: 126, 131, 148 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 212 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Maybrat | |
| lexeme | ayo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Aam ro Mai Brat. Perbendaharaan Kata Bahasa Mai Brat. Mai Brat Vocabulary Editor: Daniel C. Ajamiseba 5, 6. 8 |
|
| ACCEPTED Realization 213 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mbaenggu (Baeggu) | |
| lexeme | satɔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 214 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Meadow Mari | |
| lexeme | кече | |
| meaning 1 | sun | кече петырналтмаш eclipse of the sun |
| direction | — | |
| meaning 2 | day (from subrise to sunset); day (24 hours), date | Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. Арняште шым кече Warm summer day, silence all around. There are seven days in a week |
| reference | Marij jylme muter | |
| comment | ||
| NEW Realization 215 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Megeb Darqwa | |
| lexeme | бархІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 216 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Melanau (Mukah) | |
| lexeme 1 | mata law | |
| lexeme 2 | law | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| NEW Realization 217 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mende (of Sierra Leone) | |
| lexeme | furo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 218 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mesa Grande 'Iipay | |
| lexeme | ʔǝ=nʸaː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Couro & Hutcheson 1973: 4 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 219 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Middle Mon | |
| lexeme | tṅey, tṅay | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 220 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mikir | |
| lexeme | arni | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Marrison 1967 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 221 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mlabri | |
| lexeme | tawɪn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 222 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mnong | |
| lexeme | naːr, nar | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 223 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Modern Mon | |
| lexeme | ŋoa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 224 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mojave | |
| lexeme | ʔa=ɲa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Munro et al. 1992: 29 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 225 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Moksha | |
| lexeme | ши | |
| meaning 1 | sun | Шись кеподзь кунара ни, но кяшфоль туцять фталу The sun had risen long ago, but it was behind a cloud |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | шиста шис тяконь тиендемс to do the same thing day after day |
| reference | Serebrennikov et al. 1998: 863 | |
| comment | also Erzya чи Serebrennikov et al. 1993, 747 | |
| ACCEPTED Realization 226 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Molima | |
| lexeme | vala | |
| meaning 1 | sun(light) | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day(light) | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 227 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Mongondow | |
| lexeme 1 | mata in siŋgai | |
| lexeme 2 | siŋgai | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 228 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Mopan Maya | |
| lexeme 1 | k’in | |
| lexeme 2 | k’inil | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | MCDP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 229 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Motu | |
| lexeme | dina | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | dina adoata noon |
| reference | ACD | |
| comment | 'sun' in close relative languages | |
| ACCEPTED Realization 230 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Motu | |
| lexeme | dina | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 231 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mountain Koiarj | |
| lexeme | vani | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | ||
| NEW Realization 232 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mugin Dargwa | |
| lexeme | бархІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 233 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Muiri Darqwa | |
| lexeme | бархІи | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 234 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Muna | |
| lexeme 1 | mata gholeo | |
| lexeme 2 | gholeo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 235 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Munsee | |
| lexeme 1 | gischuch | |
| lexeme 2 | gischquik | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Brinton, Stone 1977: 26 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 236 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Murik (Borneo) | |
| lexeme 1 | mata-n ro | |
| lexeme 2 | ro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 237 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Murle | |
| lexeme 1 | íː | |
| lexeme 2 | í-tten | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Starostin 2014: 170 Yigezu 2001: 388 Lyth 1971: 21 | |
| comment | Bender 1971, 280 | |
| ACCEPTED Realization 238 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Naiki (Southeastern Kolami) | |
| lexeme | pod | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 239 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nancowry | |
| lexeme | heng | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Man 1889: 142 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 240 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nancowry | |
| lexeme | heŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 241 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nara | |
| lexeme | kos | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Reinisch 1874: 138 GLD | |
| comment | Old Nara |
|
| NEW Realization 242 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Naro | |
| lexeme | cáḿ [ǀáḿ] | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Visser 2001: 5 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 243 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Navajo | |
| lexeme 1 | jóhonaaʼéí | |
| lexeme 2 | jį́ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Neundorf 2005 | |
| comment | jį́įgo 'during the day' + honaaʼá 'a solid roundish object moves around in a space' + -í (nominalizer) |
|
| ACCEPTED Realization 244 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nedebang | |
| lexeme | weri | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 245 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Ngadha | |
| lexeme 1 | mata leza | |
| lexeme 2 | leza | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 246 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Ngaju Dayak | |
| lexeme 1 | mata-n andaw | |
| lexeme 2 | andaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 247 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Ngardi | |
| lexeme 1 | purangu | |
| lexeme 2 | purangula | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Cataldi 2011: 275 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 248 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ngarluma | |
| lexeme | yarnda | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Dixon et al. 2008: 44 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 249 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nocten Wichi | |
| lexeme | ʼijwáalaʼ ~ ʼijwaalaʼ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Claesson 2016a: 25 Claesson 2016b: 19 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 250 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nogai | |
| lexeme | куьн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 251 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | North Slavey | |
| lexeme 1 | cìnè=tìh=sà | |
| lexeme 2 | cìnè | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Rice 1978: 52 GLD | |
| comment | Hare dialect. |
|
| ACCEPTED Realization 252 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Northern Ndebele | |
| lexeme | ilanga | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Eventhough Ndlovu, Sanelisiwe Sayi The Treatment of Polysemy and Homonymy in Monolingual General-purpose Dictionaries with Special Reference to Isichazamazwi SesiNdebele // Lexikos 20 (AFRILEX-reeks/series 20: 2010): 351-370 |
|
| ACCEPTED Realization 253 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Northern Pa-Hng | |
| lexeme 1 | a33=l̥a55=qa22=n̥ei35 | |
| lexeme 2 | n̥ei35 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Mao & Li 1997: 248 GLD | |
| comment | Initial a33= is a desemanticized classifier. Formally, this is a double compound that consists of a33=l̥a55 'moon; luminary (gen.)' (q.v.) and qa22=n̥ei35 'sun, day' (the morpheme n̥ei35 on its own has the primary meaning 'day'). |
|
| ACCEPTED Realization 254 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Northern Sami | |
| lexeme | beɑivi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 255 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Northern Sierra Miwok | |
| lexeme | hiʔeːma- | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Callaghan 1987: 74 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 256 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Northern Sotho | |
| lexeme | letšatši | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Kriel 1988: 77 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 257 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Northern Yana | |
| lexeme | tʼui-na | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sapir & Swadesh 1960: 163 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 258 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nuguria | |
| lexeme | raa, laa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 259 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nyaheun | |
| lexeme | nɨeː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 260 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nyangumarta | |
| lexeme | janyja | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Geytenbeek 2008: 7 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 261 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nyangumarta | |
| lexeme | karrpu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Geytenbeek 2008: 21 | |
| comment | ||
| NEW Realization 262 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Old Tupian | |
| lexeme 1 | day | |
| lexeme 2 | sun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Navarro 2013: 57-58 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 263 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Old Turkic | |
| lexeme | kün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 264 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Old Uighur | |
| lexeme | kün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 265 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Onondaga | |
| lexeme 1 | ędekháʔ gáӕhgwaʔ | |
| lexeme 2 | ędeʔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Woodbury 2003: 1072, 1380 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 266 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Orokaiva | |
| lexeme | iji | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | +'time' Sose dialect | |
| ACCEPTED Realization 267 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Paakantyi (Darling language) | |
| lexeme | yuku | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Hercus 2011: 105 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 268 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Palaung | |
| lexeme | səŋi, s̔ạ-ngī | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 269 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Pela (Bolo) | |
| lexeme | pui⁵⁵ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day, date(in compounds) | |
| reference | Dai Qingxia 2007 | |
| comment | pui⁵⁵ ŋji⁵⁵ 'day, date' |
|
| ACCEPTED Realization 270 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Piapoco | |
| lexeme | èeri | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 271 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Plains Miwok | |
| lexeme | hˈiː | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Callaghan 1984: 44 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 272 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Prai (Phai) | |
| lexeme | ŋiʔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 273 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Puelche (Gününa Küne) | |
| lexeme | amaxa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 274 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Punjabi | |
| lexeme | deṇh | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Singh 1895: 286 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
| comment | deh, dĩh, dẽh, ḍẽh, dihū̃ m. 'day, sun' |
|
| ACCEPTED Realization 275 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Purépecha (Tarascan) | |
| lexeme 1 | jurhiata | |
| lexeme 2 | jurhiakua | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lathrop 2007: 6 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 276 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Qiandong Miao (Hmu) | |
| lexeme | n̥ʰɛ1 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Zhang 1990: 212 MYYFY 1987: 90 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 277 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Rade (Rhade) | |
| lexeme 1 | yaŋ hruê | |
| lexeme 2 | hruê | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 278 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rakahanga-Manihiki | |
| lexeme | raa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 279 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Rapanui | |
| lexeme | raʔā | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 280 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Rembong | |
| lexeme 1 | mata lezoq | |
| lexeme 2 | lezoq | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 281 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian–Chinese Pidgin | |
| lexeme | сонца | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | твая три сонца купи есть you bought three days ago |
| reference | Perexval'skaja 2008: 337 | |
| comment | Lexeme etymologically goes back to Russian солнце 'sun' | |
| ACCEPTED Realization 282 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Sa'ban | |
| lexeme 1 | atəh siəw | |
| lexeme 2 | siəw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 283 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Salar | |
| lexeme | gǖn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 284 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | San Dionisio del Mar Huave | |
| lexeme 1 | neécti | |
| lexeme 2 | nüet, nüty [nɨt′] | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Noyer 2012: 376-378 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 285 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | San Francisco del Mar Huave | |
| lexeme 1 | nati | |
| lexeme 2 | náti | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Noyer 2012: 376-378 | |
| comment | Also nangaj naty 'sun' |
|
| ACCEPTED Realization 286 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | San Mateo del Mar Huave | |
| lexeme 1 | teat nüt | |
| lexeme 2 | nüt | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Noyer 2012: 376-378 Stairs & Stairs 1981: 168 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 287 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanapaná | |
| lexeme | aknemˀ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 288 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Sangir | |
| lexeme 1 | mata-ŋ-əllo | |
| lexeme 2 | əllo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 289 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | aruṣá | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | MW | |
| comment | MW88, Кочергина 70. Initially 'red, reddish' | |
| ACCEPTED Realization 290 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | bradhnaḥ (ब्रध्नः) | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Apte: 1173 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 291 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Santa María del Mar Huave | |
| lexeme 1 | neeki, neeti | |
| lexeme 2 | neic | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Noyer 2012: 376-378 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 292 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Santali | |
| lexeme 1 | siń cando | |
| lexeme 2 | siń | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Campbell 1899: 74, 89, 579 | |
| comment | 'day lumiere'. Also siń boṅga lit. 'day moon' |
|
| ACCEPTED Realization 293 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sapuan | |
| lexeme | taŋaj | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 294 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sartang | |
| lexeme | nimi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Abraham et al. 2018 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 295 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Sebop | |
| lexeme 1 | atə-n laŋit | |
| lexeme 2 | laŋit | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 296 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sedang | |
| lexeme | hãi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 297 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Selkup | |
| lexeme | чел ~ челд ~ че́лдэ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Consolidated Selkup | |
| comment | таз. cēli ‘день; свет; солнце’ [Хелимский 2007: 24], об. Ш, кет., вас., тым. тел, тēл, кет. телат, тēлат, об. С, Ш, тым. телд, об. С телдe, тэлдe, об. С, кет. телыт ‘день; солнце’, об. Ш, кет. телт, тēлт ‘день, солнце, погода’ [Быконя и др. 2005: 235], об., вас. чел, ел. чели, тур. чēлы ‘день; солнце’, об. Ч, тым. челд, об. Ч чēлдэ̄, об. Ч, вас. челт, вас. челыды, челыт ‘день; свет; солнце’ [там же: 279], об. Ч челы ‘день; солнце; небо’ [там же: 280], нар. ʨ'ɛld ‘день, солнце, свет’ [Сл. нарым. диал. сельк. яз.], верхнетолькин. ʧʲelʲi ‘солнце; день’ [Сл. верхнетолькин. диал. сельк. яз.]. | |
| ACCEPTED Realization 298 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Seneca | |
| lexeme 1 | ëde:ka:’ gä́:hgwa:’ | |
| lexeme 2 | ëde:ka:’ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | daytime | |
| reference | Chafe 1967 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 299 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Seri | |
| lexeme | zaah | |
| meaning 1 | sun | zaah quij |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | zaah cap |
| reference | Zhivlov 2019 | |
| comment | This word is used with different definite articles. Combined with the article quij ‘compact’, it means ‘the sun’; with cop/cap ‘vertical; abstract’ — ‘the day’. | |
| ACCEPTED Realization 300 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Seri | |
| lexeme | šaːʔ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Moser & Marlett 2010: 609 GLD | |
| comment | Secondary synonyms: ʔant kʷkˈiyoka 'sun' (archaic, literally 'that which buds out of earth', from k=ˈiyoš 'bud out') [Moser & Marlett 2010: 326], šiːχ ʔamˈiːmɛ kˈaːo 'sun' (archaic (San Esteban dialect), literally 'thing which travels in the sky') [Moser & Marlett 2010: 622]. |
|
| ACCEPTED Realization 301 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Shan | |
| lexeme | wan4 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | wan4 kʰɔp3 kʰop2 day that completes a year, day of an anniversary |
| reference | SEAlang Shan | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 302 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sherdukpen | |
| lexeme | nini | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Abraham et al. 2018 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 303 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Shilluk | |
| lexeme | ɕaʰŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Heasty 1937: 19 Gilley 1992: 25 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 304 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Shinasha (Boro,Borna) | |
| lexeme | aawa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Borna School Dictionary 2013: 34, 87 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 305 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Shor | |
| lexeme | кӱн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 306 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Shuar | |
| lexeme 1 | tsawái nantu | |
| lexeme 2 | tsawái | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Pellizaro, Náwech 2005: 167, 306, 411 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 307 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sierra Puebla Nahuatl (Sierra de Zacapoaxtla) | |
| lexeme | tonal | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 308 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Simeulue (Simalur) | |
| lexeme | balal, falal | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | Nias bala 'day', Mongondow bayag 'light, radiance', Molima vala 'sun(light), day(light)' | |
| ACCEPTED Realization 309 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Simeulue (Simalur) | |
| lexeme 1 | mata-m balal | |
| lexeme 2 | balal | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 310 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Sinhalese | |
| lexeme 1 | davasmæṇa (දවස්·මැණ), davasmiṇa (දවස්මිණ) | |
| lexeme 2 | davas | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Carter 1924: 278, 285 | |
| comment | 'gem of a day'. Also davashimi (දවස්හිමි) 'lord of a day', dina·kara (දින·කර) 'day-maker' |
|
| ACCEPTED Realization 311 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sirionó | |
| lexeme | tena | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 312 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Skiri Pawnee | |
| lexeme | saak- | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Parks, Pratt 2008: 125 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 313 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Skolt Sami | |
| lexeme | pɛivːʲɘ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 314 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | So (Uganda) | |
| lexeme | gi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Heine, Eithne 2010: 15 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 315 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Soqotri | |
| lexeme | šam | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | LS: 418, 210 | |
| comment | Cf. Kogan 2006:472. It goes back to the Proto-Semitic 'sun'. | |
| ACCEPTED Realization 316 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Soteapanec (Sierra Popoluca) | |
| lexeme | ja̱ma | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Elson, Gutiérrez 1999: 74 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 317 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Southeastern Pomo | |
| lexeme 1 | mcil da | |
| lexeme 2 | mcil | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Oswalt 1964: 426-427 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 318 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Southern Altai | |
| lexeme | кӱн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 319 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Southern Bobo Mandaré | |
| lexeme | sĩ́ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Le Bris & Prost 1981: 307 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 320 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Southern Sami | |
| lexeme | piɛjːiɛ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | NorthEuraLex | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 321 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Southern Thai | |
| lexeme | wan.3 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 322 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sre | |
| lexeme | təŋaːj, töngai | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 323 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Suena | |
| lexeme | waiko | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org | |
| comment | ||
| NEW Realization 324 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sumerian | |
| lexeme | ud, utu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ePSD2 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 325 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sura (Mwaghavul) | |
| lexeme | puus | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Mwaghavul - English 2008: 122 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 326 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Surin Khmer (Northern Khmer) | |
| lexeme | thŋâj | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 327 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sursurunga | |
| lexeme | nas | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Hutchisson and Hutchisson: 453 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 328 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Taboyan | |
| lexeme 1 | mate-n olo | |
| lexeme 2 | olo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 329 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tae' | |
| lexeme 1 | mata allo | |
| lexeme 2 | allo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 330 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tagalog | |
| lexeme | araw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Krus, Ignašev 1959: 30 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 331 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tahitian | |
| lexeme | rā | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Académie Tahitienne | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 332 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tai Lue | |
| lexeme | wan2 | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Luo Yongxian 1999 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 333 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Taigi | |
| lexeme | хая | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Helimski 1997: 260-261 Федотова 2020 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 334 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Takpa (Tawang Monpa) | |
| lexeme | plaŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Abraham et al. 2018 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 335 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tamil | |
| lexeme | el | |
| meaning 1 | sun, sunshine, light | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day, daytime, day of 24 hours | |
| reference | Tamil lexicon: 535 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 336 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tanacross | |
| lexeme 1 | cèːn sàː | |
| lexeme 2 | cèːn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Shinen 1958: 18 GLD | |
| comment | literally 'sàː of day' |
|
| ACCEPTED Realization 337 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tatar | |
| lexeme | көн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 338 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tboli | |
| lexeme 1 | mata kdaw | |
| lexeme 2 | kdaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 339 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tehuelche | |
| lexeme | qe:ngenken | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Fernández Garay 2004: 106 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 340 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Telugu | |
| lexeme | poddu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Brown Telugu dictionary: 856 | |
| comment | Another variant: proddu. Meanings: 'day', 'time', 'sun', 'dawn'. | |
| ACCEPTED Realization 341 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Telugu | |
| lexeme 1 | dinakaruḍu | |
| lexeme 2 | dinamu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Brown Telugu dictionary: 594 | |
| comment | Meaning 'sun' is derived from 'day' as 'the reason of the day', or 'day-maker'. There is another derivation from the same root: dinamaṇi. "The gem of day", a title of the sun. | |
| ACCEPTED Realization 342 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tem (Kotokoli) | |
| lexeme 1 | wɩ́sɩ | |
| lexeme 2 | wɩ́rɛ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Abassa et al. | |
| comment | Hypothetically |
|
| ACCEPTED Realization 343 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tennet | |
| lexeme 1 | íː | |
| lexeme 2 | í-tten | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Starostin 2014: 170 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 344 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tetum (Tetun) | |
| lexeme 1 | loro mata-n | |
| lexeme 2 | loro | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 345 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Thai | |
| lexeme 1 | taˈwan | |
| lexeme 2 | wan | |
| meaning 1 | (elegant) the sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | SEAlang Thai | |
| comment | From tā wạn 'eye of the day'. The shortened form is now the only one in use. |
|
| ACCEPTED Realization 347 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Timogon-Murut | |
| lexeme 1 | mato nu orow | |
| lexeme 2 | orow | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 348 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tocharian A | |
| lexeme | koṃ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Adams 2013: 255 | |
| comment | Tocharian B kauṃ | |
| ACCEPTED Realization 349 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tocharian B | |
| lexeme | kauṃ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 350 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tofa | |
| lexeme | хүн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 351 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tolai (Kuanua) | |
| lexeme 1 | mata na keake | |
| lexeme 2 | keake | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | daylight | |
| reference | Rickard et al.: 71-72, 109 | |
| comment | keake also 'sun' |
|
| ACCEPTED Realization 352 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tombonuwo | |
| lexeme 1 | mato nu runat | |
| lexeme 2 | runat | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 353 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tommo So | |
| lexeme | nǎm | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | McPherson 2009: 216 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 354 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Totontepec Mixe | |
| lexeme | xa̱a̱ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Schoenhals & Schoenhals 1965: 135 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 355 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Toʼabaita (Toqabaqita) | |
| lexeme 1 | maa-na thato | |
| lexeme 2 | thato | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 356 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Trinitario | |
| lexeme | sače | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 357 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tshangla (Monpa Dirang) | |
| lexeme | ŋam | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Abraham et al. 2018 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 358 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tsudakhar Dargwa | |
| lexeme | бери | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | Tsudakhar, Usisha dialects CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 359 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tswana | |
| lexeme | tsàtsí | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 360 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tuamotu | |
| lexeme | rā | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | POLLEX-Online | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 361 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tucano | |
| lexeme 1 | ɨmîkoho muhi-pu͂u | |
| lexeme 2 | ɨmîkoho | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ramirez 2019: 56, 90 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 362 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tundra Nenets | |
| lexeme | яля | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Федотова 2020 | |
| comment | Терещенко 1965: 838 |
|
| ACCEPTED Realization 363 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tunjung | |
| lexeme 1 | ue-n-au | |
| lexeme 2 | au | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 364 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | gün | |
| meaning 1 | sun | gün geçmek get sunstroke |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | günlerce for many days |
| reference | Jusipova 2005 | |
| comment | The same in many other Turkic languages. (Cf., for instance, KRPS 353, Slepcov 1972, 197). Cf. also Turkish derivate güneş which is the most common word for the Sun. | |
| ACCEPTED Realization 365 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkmen | |
| lexeme | gün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lastowka 1999: 27 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 366 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turrbal (Turubul, Durubul) | |
| lexeme | bigi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 367 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tuvan | |
| lexeme | хүн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 368 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tver Karelian | |
| lexeme | päivän'e | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Punžina 1994: 225-226 | |
| comment | päivä 'day' |
|
| ACCEPTED Realization 369 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uighur | |
| lexeme | kün | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 370 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uldeme (Ouldémé, Wuzlam) | |
| lexeme | fat | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day time | |
| reference | Kinnaird, Oumaté: 53 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 371 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Ute | |
| lexeme 1 | tava-chi̱ | |
| lexeme 2 | tavay | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Givón 2016: 211 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 372 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Uzbek | |
| lexeme | kun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 373 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ventureño | |
| lexeme | ʼišaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Henry-Rodriguez 2019: 46 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 374 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Veps | |
| lexeme 1 | päiväine | |
| lexeme 2 | päiv | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Zajceva, Mullonen 1972 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 375 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wanman (Warnman) | |
| lexeme | karrpu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Burgman 2010 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 376 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Wanman (Warnman) | |
| lexeme 1 | jirrururnpa | |
| lexeme 2 | jirrurarn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | temporal afternoon, around 3 pm.; daytime. | |
| reference | Burgman 2010 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 377 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wantoat | |
| lexeme | gunzit | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Davis, Dangepnana 2012: 49 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 378 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Waray | |
| lexeme | ádlaw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Tramp 1997: 218 | |
| comment | + sun; day; time; birthday; anniversary; to shine (as the sun) | |
| ACCEPTED Realization 379 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Warlpiri | |
| lexeme | nguljurrpa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Swartz 2011 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 380 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Warlpiri | |
| lexeme | parra | |
| meaning 1 | sun, sunlight | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day, daylight | |
| reference | Swartz 2011 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 381 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Wayan (Western Fijian) | |
| lexeme 1 | mata ni siŋa | |
| lexeme 2 | siŋa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 382 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wayuu (Guajiro) | |
| lexeme | kaʔí | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 383 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Desert language (Wati) | |
| lexeme | nyilpa | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Douglas 1988: 288 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 384 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Desert language (Wati) | |
| lexeme | tjirirrpi, tjirntu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Douglas 1988: 288 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 385 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Pahari | |
| lexeme | dīh | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary | |
| comment | pāḍ. dīsū 'day', dīus 'sun', paṅ. dēs 'sun', cur. dīh 'day, sun' |
|
| ACCEPTED Realization 386 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Pantar (Tubbe, Lamma) | |
| lexeme | was | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 387 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Shoshoni | |
| lexeme | tape | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day, daytime | |
| reference | Crum, Crum & Dayley 2001: 208 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 388 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Western Yugur | |
| lexeme | kun | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 389 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | White Hmong (Hmong Daw) | |
| lexeme | hnub | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Heimbach 1979: 71 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 390 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wik-Mungkan | |
| lexeme | kinch | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Wik Mungkan Lexicon 2019 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 391 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Wintu | |
| lexeme 1 | sani sas | |
| lexeme 2 | sani | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Schlichter 1981: 203-204 | |
| comment | sas 'sun, moon, month, clock' |
|
| ACCEPTED Realization 392 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Xavante | |
| lexeme | bâdâ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Hall et al. 1987: 20 Lachnitt 1987: 20 | |
| comment | bödö in Lachnitt 1987 |
|
| ACCEPTED Realization 393 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Xerénte | |
| lexeme | btǝ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Krieger & Krieger 1994: 4, 97 Cotrim 2016: 134, 361 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 394 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yahi | |
| lexeme | tʼui-xi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sapir & Swadesh 1960: 163 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 395 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Yakan | |
| lexeme 1 | mata ellew | |
| lexeme 2 | ellew | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | ACD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 396 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yakut | |
| lexeme | күн | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Slepcov 1972: 197 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 397 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Yao (Iu Mien) | |
| lexeme 1 | ba'g nxi | |
| lexeme 2 | nxi | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Lombard 1968: 252 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 398 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yedina (Buduma) | |
| lexeme | aji | |
| meaning 1 | rising sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Shank et al.: 12 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 399 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yedina (Buduma) | |
| lexeme | yəraw | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Shank et al.: 65 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 400 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yegha | |
| lexeme | 'iji | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | TransNewGuinea.org Farr & Farr 2008: 241 | |
| comment | Korafe dialect (+'time'), Ame-Dofo dialect - 'iyi | |
| ACCEPTED Realization 401 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
| lexeme | yalgan | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sharpe 1998: 172 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 402 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
| lexeme | nyanga | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sharpe 1998: 146 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 403 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
| lexeme | burgu | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Sharpe 1998: 65 | |
| comment | ||
| NEW Realization 404 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Yuwaalayaay | |
| lexeme 1 | yaay | |
| lexeme 2 | yaadha | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | → | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Ash et al. 2003: 149 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 405 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Zhuang-Longzhou (Central Tai) | |
| lexeme 1 | daengngoenz | |
| lexeme 2 | ngoenz | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | ← | |
| meaning 2 | day | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | daeng 'light' + ngoenz 'day; daytime' |
|
| NEW Realization 406 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Zialo | |
| lexeme | fòlò/volo | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Vydrin Comparative Mande | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 407 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Zulu | |
| lexeme | ilanga | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bryant 1905: 349 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 408 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Zuni | |
| lexeme 1 | yadokkya | |
| lexeme 2 | yadonne | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Zuni Glossary 2009: 147 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 409 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | ǀ'Auni | |
| lexeme | ǀɛ̃́ ~ ǀɛn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bleek 1937: 210 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 410 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | ǀXam | |
| lexeme | ǀǀxʼõĩŋ | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bleek 1956: 607, 626, 627 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 411 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | ǀǀNg!ke | |
| lexeme | ǀǀʼõẽ ~ ǀǀʼõĩ ~ ǀǀʼõĩŋ ~ ǀǀõẽ ~ ǀǀõĩ ~ ǀǀõĩn | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Bleek 1956: 584, 585, 625, 626 GLD | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 412 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | ǃKhong (ǃXóõ, Taa ) | |
| lexeme | ||'ân | |
| meaning 1 | sun | |
| direction | — | |
| meaning 2 | day | |
| reference | Traill 1994: 129 | |
| comment | ||
The polysemy 'sun' - 'day' is attested in the Indo-European (restricted to Indo-Iranian, Greek, Tocharian), Uralic, Northeast Caucasian (Dargin + Chamalal), Altaic (Turkic, Manchu, Korean, Japanese), Dravidian, Burushaski, Afro-Asiatic (excluding the Berber branch), Sino-Tibetan, Tai-Kadai, Miao-Yao, Austroasiatic (Bakhnar, Khasi, Khmer, Khmuic, Monic, Nicobaric, Pearic, Palaungic), Niger-Congo, Mande, Central Sudanese, East Sudanese, Komuz, Kulyak, Khoisan, Bilua, Engan, Kiwai, Manubaran, Maibrat, Sepik, Timor-Alor-Pantar, Torricelli, Trans-New Guinea, Yam, Pama-Nyunga, Muskogean, Mayan, Salish (only Lushucid), Mixe–Zoque, Tupian, Pano-Takanan, Caddoan, Uto-Aztec, Chonan, Chumashan, Macro-Jê, Chibchan, Panoan, Arawakan, Mascoian, Araucanian, Matacoan, Uru-Chipaya, Yuman–Cochimí, Hokan, Yana, Uti, anf Candoshi-Shapra language. The shift occurs only in the form of derivation or cognates in Basque, Yeniseian, the Munda branch of the Austroasiatic languages, Saharan, Hadza, Malak-Malak, Na-Dene, Iroquois, Guahiboan, Zuni, Algic, Tukano, Siouan, Penutian, Jivaro, Purépecha, Pomoan, Nadahup, Huave, Maiduan languages.
The shift was not found in any form in the Abkhaz-Adyghe, Kartvelian, Chukchi-Kamchatkan, Nivkh, Yukagir, Ainu, Katuy, Mangic and Vietic branches of the Austroasiatic languages, Sandawe, Mairasi, Trans-Fly, Yale, Macro-Gunwinyguan, Tiwi, Southern Dayli, Eskimo-Aleut, Quechuan, Oto-Manguean, Nadahup, Aymaran, Haida, Tsimshianic, Zaparoan, Nambikwaran, Paez, Kutenai, Kunza. It is geographically noteworthy that the shift is relatively rare occur in the native languages of Canada and the United States, with the exception of the languages of California. The shift is also rare in the northeast of Eurasia and in the west of Europe.
In some cases, the occurrence of this shift in individual languages in families, for which it is generally not typical, is explained by contact influence. The Manchu word šun 'sun' (from Proto-Tungusic *sigūn 'sun') can be explained by semantic borrowing the meaning 'day' from the Chinese language. This polysemy in Korean and Japanese can be explained by Chinese influence, although in the case of Japanese the influence of the Austronesian substrate cannot be completely excluded.
The shift is very rare in the Indo-European family, the observed examples in the Indo-Iranian languages and Ancient Greek represent marginal terms of day or sun. In Ancient Greek, ἥλιος 'sun' in the meaning of 'day' is noted only in literary works and is extremely rare: ἡλίους δὲ μυρίους 'many days' (Euripides Helene, 652-653); ἁλίῳ ἀμφ᾽ ἑνί 'during one day ' (Pindar O. 13.37); Ἡλίους δέκα ἄσιτοι διαμενοῦμεν καὶ ἐπὶ παννύχους ὑμνῳδίας ἐπαγρυπνοῦντες ὀνειρώττομεν τὰ τοιαῦτα 'We, they said, do not take food for ten days, do not close our eyes, and after the all-night hymns see such dreams' (Pseudo-Lucianus Philopatris, 26).
In the basic lexemes of the Indo-European languages, the shift is observed in Kurmanji Kurdish, Baloch and Luri of the Iranian group. In these languages, lexemes exhibiting the ‘sun’/‘day’ polysemy go back to Proto-Iranian *ráwčah 'light', 'day', and are cognate with Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź 'day'. It is also found in the Tocharian languages, where it may be explained as a result of contacts with Chinese or Turkic languages.
The direction of semantic development 'sun' → 'day' is more frequent: 15 out of 23 cases where the direction can be determined with the reasonable certainty. For example, in Soqotri šam, Akkadian šamšu 'sun, day' from Proto-Semitic *śamš- 'sun'. It is noteworthy that in the two contact languages where this polysemy is recorded, the meaning 'day' turns out to be an innovation, absent in the lexifier language: the Kyakhta Pidgin сонца 'sun, day' from Russian солнце 'sun', Chinook Jargon sun from English. However, in some languages the meaning 'sun' developed later: Jibbali yum 'sun, sunlight, day' from Proto-Semitic *yawm- 'day' or Anatolian Arabic nahār 'day' → 'sun'.
It is common for languages to use lexical modifiers to distinguish between sun and day. For example, in Seri, zaah combined with the postpositive article quij (‘compact’) means ‘the sun’ and combined with the article cop/cap (‘vertical; abstract') means 'the day'. This explains the cases when the words 'sun' and 'day' are internal cognates (Basque eguzki 'sun', egun 'day', Kubachi бе 'day', бегвала 'sun', Ket и 'sun', and и' 'day'), where differing formants can be fossilized morphemes.
In the case of derivation against the more frequent direction is 'day' → 'sun': 93 out of 99 cases of the determined direction. In India, both Indo-European and Dravidian languages, the sun's descriptive designations are 'cause/lord/jewel of the day', 'day maker'. A significant part of the cases of derivation (56 examples) is the model 'sun' = 'eye of the day', which is widespread in Southeast Asia.
Another frequent pattern of derivation (26 examples) is represented by the use of the same word 'luminary' to designate both the sun and the moon, and if necessary, the expressions 'day luminary' and 'night luminary' are used, respectively. This colexification of the sun and moon is especially common in the Americas. In some cases, the word 'luminary' may be lost over time, as in Cubeo jãravʉ 'day' → aviá jãravʉcacʉ 'sun (lit. 'luminary of the day')' → jãravʉcacʉ 'sun' (lit. 'of day').
Rare examples of the direction 'sun' → 'day' in derivation are Tennet (South Sudan) íː 'sun', í-tten 'day', Malak-Malak (Australia) miri 'sun' and mirien 'day'.
Russo M. Representation of lexical polysemy in the database (semantic shift 'sun/day') // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог». Вып. 22, дополнительный том. Москва: РГГУ, 2023. 1108-1111.
https://doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-1108-1111
https://www.academia.edu/103447030/Representation_of_lexical_polysemy_in_the_database_semantic_shift_sun_day_1
Urban Matthias. 2009. ‘Sun’ and ‘Moon’ in the Circum-Pacific Language Area // Anthropological Linguistics, Volume 51, Numbers 3-4, Fall and Winter 2009: 328-346.
Urban Matthias 2010. ‘Sun’ = ‘Eye of the Day’: A Linguistic Pattern of Southeast Asia and Oceania // Oceanic Linguistics, Volume 49, Number 2, December 2010: 568-579.
Total data