Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
3883 | earth | → | year | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | !Kung (Central Ju) | |
lexeme | ɡǀam | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Doke 1925: 157 GLD | |
comment | Also ǀáːm 'sun' (Doke 1925: 156). The word ɡǀam may be an idiolectal variant or a most recent re-borrowing from a Central Khoisan source. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Aasax (Aasá) | |
lexeme 1 | ʔaǯ-it | |
lexeme 2 | ʔaǯota | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Ehret 1980: 387 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abui | |
lexeme | war | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kratochvíl 2008: 138 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Afar | |
lexeme | ayró | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | Usuk (Yalla kinnuk) cisab kee galtoh Ayró (Qhiyaamah Ayró kinnuk) yamlike Rabbi kinni. (Saytun Qhuraan Kee Kay Maqnah Tarjamaty Qafar Afal Tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language], Suurat Al-Faatica, verse 4)
|
reference | <personally collected data> | |
comment | https://archive.org/details/quranafar/page/n3/mode/2up |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | šamšu | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | CAD: š 1, 335-338 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Alabama | |
lexeme | hasi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Alabama dictionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ambulas (Abelam) | |
lexeme | nyaa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kundama et al. 1987: 56 | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Anatolian Arabic | |
lexeme | nahār | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | WAD: I, 404 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | ἥλιος | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day - the sun's day journey | ἡλίους δέκα ten days (Lucianus ) |
reference | LSJ: 769 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Anywa (Anuak) | |
lexeme | ɕʌ̀ŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Reh 1999: 13 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Arapaho | |
lexeme 1 | hiisiis | |
lexeme 2 | hiisi' | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Cowell 2012: 65, 193 Salzmann 1983: 76, 195 | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Atayal | |
language 2 | Siraya | |
lexeme | wagi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Atong (Sino-Tibetan) | |
lexeme | raŋ=san | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Van Breugel 2008: 692 GLD | |
comment | The first morpheme is raŋ 'rain' < 'sky'; the proper root morpheme is san. |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Azerbaijani | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Azərbaycanca-rusca lüǧet 2006 | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bagirmi | |
lexeme | kàjà | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Keegan, Djibrine 2016: 54-55 | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Balinese | |
lexeme 1 | matanhahi | |
lexeme 2 | hahi | |
meaning 1 | (low register) sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Balinese | |
comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Balochi | |
lexeme | rōč | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bamu | |
lexeme | saiki | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Carr & Carr 2012: 76 | |
comment |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Banggai | |
lexeme 1 | oloyo mata-no | |
lexeme 2 | oloyo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barai | |
lexeme | maza|n-e | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | North dialect |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barbareño | |
lexeme | ʔal=išaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Whistler 1980 GLD | |
comment | Derived from išaw 'to be hot / (sun) to shine, to be hot' [Whistler 1980: 11] |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barí (Colombia) | |
lexeme | jããnə | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bariai | |
lexeme | ado | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Gallagher 2008: 3 | |
comment |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Basai | |
lexeme 1 | mata u zian | |
lexeme 2 | zian | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 25 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bashkir | |
lexeme | көн | |
meaning 1 | sun | Көн тыуа. The sun rises. |
direction | — | |
meaning 2 | day | Көн һайын. Every day |
reference | Axmerov K. et al. 1958: 279 | |
comment |
ACCEPTED Realization 26 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Basque | |
lexeme 1 | eguzki | |
lexeme 2 | egun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Baure | |
lexeme | se-s | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bilba (Rotinese) | |
lexeme 1 | ledo mata-na | |
lexeme 2 | ledo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 29 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bilua (Mbilua, Vella Lavella) | |
lexeme | ŋañu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Tryon, Hackman 1983 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 30 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bima (Austronesian) | |
lexeme 1 | mada liro | |
lexeme 2 | liro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 31 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bintulu | |
lexeme 1 | mata ɗaw | |
lexeme 2 | ɗaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 32 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Bisaya | |
lexeme 1 | mato adaw | |
lexeme 2 | adaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 33 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Blagar | |
lexeme | ved | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 34 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bodega (Coast) Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1970: 20 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 35 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Brahui | |
lexeme | dē | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | 'sun, sunshine, day, time' |
ACCEPTED Realization 36 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Buginese | |
lexeme 1 | mata esso, matana esso | |
lexeme 2 | esso | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Buginese | |
comment |
ACCEPTED Realization 37 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Burmese | |
lexeme 1 | ne (နေ) | |
lexeme 2 | ne. (နေ့) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Novikov et al. 1976 | |
comment | different tones |
ACCEPTED Realization 38 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Burushaski | |
lexeme | sa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Berger 1998 | |
comment | Yasin Burushaski and Hunza Burushaski (GLD) |
ACCEPTED Realization 39 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cabécar | |
lexeme 1 | ká̱wö́́, k'á̱wö́́, kö́́wö́́ | |
lexeme 2 | kó̱wö́́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Peña Enrique 1989: 3085, 3351, 3778; 3865 | |
comment |
ACCEPTED Realization 40 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cahuilla | |
lexeme | tˈamit | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Seiler & Hioki 2006: 197-198 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 41 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Candoshi-Shapra | |
lexeme | zaari | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Tuggy 2011: 113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 42 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Catuquina (Kanamarí) | |
lexeme | βari | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 43 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Central Ahtena | |
lexeme 1 | ceːn na=ʔaː-y-eʔ | |
lexeme 2 | ceːn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kari 1990: 73, 603 GLD | |
comment | lit. 'day's naʔaːy' |
ACCEPTED Realization 44 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Central Sierra Miwok | |
lexeme | hiʔˈeːma- | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Freeland & Broadbent 1960: 3 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 45 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chakobo (Pacahuara) | |
lexeme | 'waři | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 46 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chamalal | |
lexeme | милъ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Magomedova 1999: 218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 47 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cherokee | |
lexeme 1 | igạ edonvda | |
lexeme 2 | iga | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Joyner, Whitlock 2015: 51 | |
comment |
ACCEPTED Realization 48 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chiapas Zoque (Copainalá Zoque) | |
lexeme | jama | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | García et al. 1981: 51-52 | |
comment |
ACCEPTED Realization 49 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chibcha (Muisca) | |
lexeme | sua | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 50 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chinook Jargon | |
lexeme | sun | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Gibbs 1863 | |
comment |
ACCEPTED Realization 51 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chipaya | |
lexeme | tʰuɲi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 52 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chirag Dargwa | |
lexeme | bare | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kibrik, Kodzasov 1990: 197, 210-211 | |
comment |
ACCEPTED Realization 53 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chong | |
lexeme | snîː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 54 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Coatlan Mixe | |
lexeme | xɨɨ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hoogshagen & Hoogshagen 1993: 221 | |
comment |
ACCEPTED Realization 55 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cocopa | |
lexeme | ɲa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Crawford 1989: 156 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 56 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Crimean Tatar | |
lexeme 1 | кунеш | |
lexeme 2 | кунь | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Усеинов С.М. (сост.) Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь — Симферополь: Тезис, 2007 |
ACCEPTED Realization 57 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Cubeo | |
lexeme 1 | aviá jãravʉcacʉ | |
lexeme 2 | jãravʉ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Morse et al. 1999: 152, 355 | |
comment | Also jãravʉcacʉ 'sun' |
ACCEPTED Realization 58 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dairi-Pakpak Batak | |
lexeme 1 | mata wari | |
lexeme 2 | wari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 59 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dakota | |
lexeme 1 | aŋ-pe'-tu-wi | |
lexeme 2 | aŋ-pe'-tu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day, either a natural day, the time between the rising and setting of the sun, or a civil day, the whole twenty-four hours | |
reference | Riggs 1995: 37-38 | |
comment | lit. day-sun; thus distinguished from haŋyetuwi, the night-sun or moon |
ACCEPTED Realization 60 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dargwa (literary) | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | Muiri, Gapshima, Megeb, Mugi, Urakhi CLICS-3 |
NEW Realization 61 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dargwa (literary) | |
lexeme | берхІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | Mekegi dialect CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 62 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dhuwal | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 63 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Didinga | |
lexeme | kɔ̀r | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Odden 1983: 172 GLD: 388 Bosworth, Toller | |
comment |
ACCEPTED Realization 64 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dinka | |
lexeme | akɔ̈l | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Blench 2005: 13 | |
comment |
ACCEPTED Realization 65 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Diyari | |
lexeme | dityi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Austin: 7 | |
comment |
ACCEPTED Realization 66 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Djambarrpuyngu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 67 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Djapu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 68 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dogrib | |
lexeme 1 | cẽ́-kó-sàː | |
lexeme 2 | cẽ́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Saxon & Siemens 1996: 22 GLD | |
comment | literally 'sá of the day (cẽ́)' with the unclear element kó. |
ACCEPTED Realization 69 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Doromu-Koki | |
lexeme | meda | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bradshaw 2021: 117 | |
comment |
ACCEPTED Realization 70 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Doyayo | |
lexeme | ᶗt31 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Djataou 2012: 106 | |
comment |
ACCEPTED Realization 71 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Eastern Wichí | |
lexeme | fʷala | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | World Loanword Database Nercesian 2014: 51, 168 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 72 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Egyptian | |
lexeme | rꜥ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lesko: I, 266 | |
comment |
ACCEPTED Realization 73 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ekoka !Xung (North-Central Ju) | |
lexeme | gàò ~ gàʔō | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | König & Heine 2008: 24 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 74 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Enxet (Southern Lengua) | |
lexeme | ik-him | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 75 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Erzya | |
lexeme | чи | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Serebrennikov et al. 1993: 747 | |
comment |
ACCEPTED Realization 76 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Fataluku | |
lexeme 1 | vacu | |
lexeme 2 | vaci | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Nácher 2012: 277 | |
comment | Hypothetically |
ACCEPTED Realization 77 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Fijian | |
lexeme | siga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hazlewood, Calvert 1890: 109 | |
comment | mata ni siga, lit. 'day's face' is more definite for sun |
ACCEPTED Realization 78 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Finnish | |
lexeme | päivä | |
meaning 1 | (poetic, archaic) sun | Päivä paistaa. Päivä painuu mailleen. The sun is shining. The sun sets. |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Vahros, Ščerbakov 2007 English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 79 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Forest Nenets | |
lexeme | дяля | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Федотова 2020 Barmič, Vèllo 2002: 35 | |
comment |
ACCEPTED Realization 80 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Francisco León Zoque | |
lexeme | jama | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Engel & Engel 1987: 66 | |
comment |
ACCEPTED Realization 81 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 82 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gaina | |
lexeme | 'iji | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | +'daylight', 'time'. Karoto dialect |
ACCEPTED Realization 83 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gamilaraay | |
lexeme 1 | yaraay | |
lexeme 2 | yaraadha | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Ash et al. 2003: 151 | |
comment | Probably based on yaraay (sun) and -dha (at/in). |
NEW Realization 84 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gamilaraay | |
lexeme 1 | yaraay | |
lexeme 2 | yaraadha | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day, daytime | |
reference | Ash et al. 2003: 151 | |
comment |
NEW Realization 85 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gapshima Dargwa | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 86 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gayo | |
lexeme 1 | mata ni lo | |
lexeme 2 | lo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 87 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gbaya | |
lexeme | swe | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huntley: 98 | |
comment |
ACCEPTED Realization 88 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gedaged | |
lexeme | ad | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Mager | |
comment |
ACCEPTED Realization 89 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ʔamir | |
meaning 1 | sun | ba-ʔəgra ʔamir (Sap. 2:4) with a sunbeam |
direction | — | |
meaning 2 | day | kʷəllo ʔamira every day |
reference | LLA: 731 | |
comment |
ACCEPTED Realization 90 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Golpa | |
lexeme | ḏay'kun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kabisch-Lindenlaub 2017: 54-55 | |
comment |
ACCEPTED Realization 91 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Gorontalo | |
lexeme 1 | mato no dulahu | |
lexeme 2 | dulahu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 92 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Grass Koiarj | |
lexeme | vani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org Dutton 2003: 194 | |
comment | +'time' |
ACCEPTED Realization 93 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Guahibo (Sikuaani) | |
lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
lexeme 2 | matkoi | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Queixalos 1988 | |
comment |
ACCEPTED Realization 94 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guayabero | |
lexeme 1 | juimt matkoipijin | |
lexeme 2 | matkoi | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kondo et al. 2022: 124, 143 | |
comment |
ACCEPTED Realization 95 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gumatj | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 96 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gupapuyngu | |
lexeme | walu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 97 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hadza | |
lexeme 1 | íšó-kò | |
lexeme 2 | íšò | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Tucker, Bryan & Woodburn 1977: 315 GLD | |
comment | Quoted as ʔì=šó-wà-kʰò 'sun' in [Sands, Maddieson & Ladefoged 1996, 196; GLD], as as išɔ-wa-ko in [Dempwolff 1917: 322]; as išo ~ išo-ko ~ išo-wa 'sun, day' in [Bleek 1956: 70] |
ACCEPTED Realization 98 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hausa | |
lexeme | rana | |
meaning 1 | sun | fitowar rana sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Ol'derogge ed. 1963: 294 Awde 1996 | |
comment |
ACCEPTED Realization 99 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hawaiian | |
lexeme | lā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Parker 2008: 42 | |
comment |
ACCEPTED Realization 100 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hiligaynon | |
lexeme | ádlaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Hiligaynon | |
comment |
ACCEPTED Realization 101 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hill Mari | |
lexeme | кечӹ | |
meaning 1 | sun | кечӹ лӓкмӹ годым at sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | пӓшӓ кечӹ working day |
reference | Savatkova 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 102 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hindi | |
lexeme | dina (दिन) | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Bahri 1989: 308 | |
comment | Inherited from Sanskrit diná (दिन) 'day' |
ACCEPTED Realization 103 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hmong Njua | |
lexeme | nu1 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lyman 1974: 204 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 104 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hopi | |
lexeme | taawa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Albert, Shaul 1985: 84 Hill 1998: 566-567 | |
comment |
ACCEPTED Realization 105 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hungarian | |
lexeme | nap | |
meaning 1 | sun | delel a nap the sun rose |
direction | — | |
meaning 2 | day | minden nap every day |
reference | Gal’di 1987: 552 | |
comment |
ACCEPTED Realization 106 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hup | |
lexeme 1 | wágáy βäɾɔ | |
lexeme 2 | wág | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Martins 2005: 289 GLD Ramirez 2006: 197 | |
comment | Literally 'day-DYNM celestial.body'. wágáy wero in Ramirez 2006 |
ACCEPTED Realization 107 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Hupa | |
lexeme 1 | čiŋkʰʸoːwit-ʍa | |
lexeme 2 | čiŋkʰʸoːwit | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Golla 1996: 92 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 108 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Iban | |
lexeme 1 | mata hari | |
lexeme 2 | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 109 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ida'an Begak | |
lexeme 1 | mato dtow | |
lexeme 2 | dtow | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 110 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ignaciano | |
lexeme | sače | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 111 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Inari Sami | |
lexeme | peivi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | NorthEuraLex | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 112 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Indonesian | |
lexeme 1 | matahari | |
lexeme 2 | hari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Indonesia | |
comment |
ACCEPTED Realization 113 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ineseño | |
lexeme | qsi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Applegate 2007: 294 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 114 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Itza | |
lexeme | k’in | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 115 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jamul Tiipay | |
lexeme | ɲa ~ ɲaː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Miller 2001: 130 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 116 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jandai | |
lexeme | biyigi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Jandai Language Dictionary 2011: 22 | |
comment |
ACCEPTED Realization 117 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | hi (日) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | BJaRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 118 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Jarai | |
lexeme 1 | yaŋ hrəy | |
lexeme 2 | hrəy | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 119 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Javanese | |
lexeme | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Javanese | |
comment |
ACCEPTED Realization 120 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Jibbali | |
lexeme | yum | |
meaning 1 | sun; light, sunlight | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | JL: 314 | |
comment | It can be traced back to the Proto-Semitic *yawm- 'day'. Cf. Kogan 2006:472. |
ACCEPTED Realization 121 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Juǀʼhoan (South-Eastern Ju, Zhuǀ'hoan) | |
lexeme | ǀám | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Dickens 1994: 288 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 122 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kaingang | |
lexeme 1 | rã | |
lexeme 2 | kurã | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Gojtéj Wiesemann 2011: 56, 77 | |
comment | Hypothetically |
NEW Realization 123 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kaitag (Khajdak) Dargwa | |
lexeme | бари | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 Also Shiri dialect (GLD) |
ACCEPTED Realization 124 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kambera | |
lexeme 1 | mata lodu | |
lexeme 2 | lodu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 125 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kannada | |
lexeme 1 | dina-maṇi | |
lexeme 2 | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Kittel 1968-1971 | |
comment | 'the jewel of day'. Also dina-nātha. the lord of the day; dina-rāja; dina-kara. making day or light |
ACCEPTED Realization 126 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kanuri | |
lexeme | kausu | |
meaning 1 | heat of the sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Cyffer, Hutchison 1990: 84 | |
comment | Also semantic evolution kau 'sun' > 'heat, daytime', in the XVII cent. vocabulary caous 'sun', modern Kanuri kǎusu, kâusu ʽheat of the sun; daytimeʼ, kawú 'day', for the sun neologism kǝŋgâl is used (Starostin 2017, 476-477) |
ACCEPTED Realization 127 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kaqchikel | |
lexeme | q'ij | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kaqchikel choltzij | |
comment |
ACCEPTED Realization 128 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karachay-Balkar | |
lexeme | кюн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Гочияева С.А., Суюнчев Х.И. Карачаево-балкарско-русский словарь: около 30 000 слов М.: Рус. яз., 1989 |
ACCEPTED Realization 129 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karaim | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 130 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karajá | |
lexeme | čuu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 131 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karajarri (Garadjari) | |
lexeme | parra | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 132 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karakalpak | |
lexeme | kún | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 133 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karakhanid Uighur | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 134 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karelian | |
lexeme | päivä | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zajkov, Rugoeva 1999: 149 | |
comment |
ACCEPTED Realization 135 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kâte | |
lexeme | ʒoaŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Flierl, Strauss 1977: 393 | |
comment |
ACCEPTED Realization 136 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kawaiisu | |
lexeme | ta-vi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zigmond, Booth & Munro 1991: 274-275 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 137 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kayan (of Borneo) | |
lexeme 1 | mata-n daw | |
lexeme 2 | daw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment | Also Kayan (Uma Juman) mata-n do |
ACCEPTED Realization 138 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kazakh | |
lexeme | күн | |
meaning 1 | sun | күн батып кетти The sun has already set |
direction | — | |
meaning 2 | day | күнбойы all day |
reference | Bektaev 1995: 257-258 | |
comment |
ACCEPTED Realization 139 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kelabit | |
lexeme 1 | matəh ədʰo | |
lexeme 2 | ədʰo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 140 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kenyah | |
lexeme 1 | mata taw | |
lexeme 2 | taw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 141 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Ket | |
lexeme 1 | и | |
lexeme 2 | и' | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Verner 2002 | |
comment |
ACCEPTED Realization 142 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khakas | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 143 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khalaj | |
lexeme | kin, kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 144 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khanty | |
lexeme | xatl | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 145 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khasi | |
lexeme | sngi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 146 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | tŋay | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment |
ACCEPTED Realization 147 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | neaʔpʰeaʔkaet | |
meaning 1 | (poetic) sun | |
direction | → | |
meaning 2 | (poetic) day, daylight | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment | from Sanskrit nabhaḥketana 'sky banner,' 'the sun.' |
ACCEPTED Realization 148 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khumi | |
lexeme | kani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | So-Hartmann 1988 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 149 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kildin Saami | |
lexeme | пēйв | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kuruč 1985: 252 | |
comment |
ACCEPTED Realization 150 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kipeá (Kariri) | |
lexeme | uče | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | GLD Azevedo 1965: 62 Mamiani 1698 [1942]: 63, 64 | |
comment |
ACCEPTED Realization 151 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kiput | |
lexeme 1 | matəh raaw | |
lexeme 2 | raaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 152 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Klon (Kelon) | |
lexeme | mədi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 153 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kogui (Kogi) | |
lexeme | niṹwi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 154 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kombio | |
lexeme | awun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Farr: 46 | |
comment |
ACCEPTED Realization 155 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komnzo | |
lexeme | efóth | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Döhler 2014: 13 | |
comment |
ACCEPTED Realization 156 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komo (Nilo-Saharan) | |
lexeme | tɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Otero 2015: 61 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 157 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Komodo | |
lexeme 1 | mata ro | |
lexeme 2 | ro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 158 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Konkow (Northwest Maidu) | |
lexeme 1 | ʔˈekim=pˌokʼo | |
lexeme 2 | ʔˈekim | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Ultan 1961: 7 Ultan 1967: 37 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 159 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Korean | |
lexeme | hae (해) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 160 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Koromfe | |
lexeme | fɪrɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Rennison, Konfé 2007: 50 | |
comment |
ACCEPTED Realization 161 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Koyukon | |
lexeme 1 | caːn zoː-ʔo | |
lexeme 2 | caːn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Jetté & Jones 2000: 739 GLD | |
comment | Lower dialect |
ACCEPTED Realization 162 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Kubachi | |
lexeme 1 | бегвала | |
lexeme 2 | бе | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Magomedov, Saidov-Akkutta 2017 | |
comment |
ACCEPTED Realization 163 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kumyk | |
lexeme | гюн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 164 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kurdish | |
lexeme | rōž, rō | |
meaning 1 | sun | Roj baş! Good afternoon! |
direction | — | |
meaning 2 | day | Roj stêrk e The sun is a star |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment | Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź ‘day’, Ossetic ruʒyng (из *rаuсna-ka- [Abaev II, 429]) ‘window’. Balochi rōč ‘sun’, ‘sunlight’, ‘day’, Luri rūz ‘day’, ‘sun’ |
ACCEPTED Realization 165 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kuria | |
lexeme | omobaso | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Aksenova, Toporova 1994: 192 | |
comment |
ACCEPTED Realization 166 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kusaal (Kusasi) | |
lexeme | nintãŋ, nintɛɛŋ | |
meaning 1 | sunlight, daylight, sunshine, noon | |
direction | — | |
meaning 2 | during the day | |
reference | Steinborn et al.: 148 | |
comment |
ACCEPTED Realization 167 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kwama | |
lexeme | káːlá | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Leyew 2005: 38 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 168 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kwegu | |
lexeme | šuːš | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Starostin 2014: 171 | |
comment | Also šùː 'day' (same root) (Hieda 1991, 51; GLD) |
ACCEPTED Realization 169 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kyaka | |
lexeme | niki | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Draper & Draper 2002: 286-287 | |
comment |
ACCEPTED Realization 170 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kyrghyz | |
lexeme | күн | |
meaning 1 | sun | күн чыгыш sunrise |
direction | — | |
meaning 2 | day | эки күнү during two days |
reference | Judaxin 1985: I, 465-466 | |
comment |
ACCEPTED Realization 171 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lacandon | |
lexeme | k’iin | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 172 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lahnda (Western Punjabi) | |
lexeme | ḍ̠ī˜h, ḍ̠ẽh | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
comment |
ACCEPTED Realization 173 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Lakalai | |
lexeme 1 | la-mata-la-haro | |
lexeme 2 | haro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 174 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lake Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1965: 32 | |
comment |
ACCEPTED Realization 175 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Lampung | |
lexeme 1 | mata xani | |
lexeme 2 | xani | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 176 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | wán | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Lao | |
comment | Also tā wen 'eye of a day' |
ACCEPTED Realization 177 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lega | |
lexeme | sɩ́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 178 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Livvi-Karelian | |
lexeme | päivü, päiväine, päivöis | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Makarov 1990: 293-294 | |
comment |
ACCEPTED Realization 179 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luiseño | |
lexeme | temé-t | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Elliott 1999: 935 | |
comment |
ACCEPTED Realization 180 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luri | |
lexeme | rūz | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Cabolov: II, 217-218 | |
comment |
ACCEPTED Realization 181 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lushei (Mizo) | |
lexeme | ni | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lorrain 1940 | |
comment |
ACCEPTED Realization 182 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mabaan (Southern Burun) | |
lexeme | oŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Miller 2006: 86 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 183 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Madurese | |
lexeme 1 | mata ari | |
lexeme 2 | ari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 184 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Maidu | |
lexeme 1 | ʔˌek-ˈim pˌokʼ-ˈo | |
lexeme 2 | ʔˌek-ˈim | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | GLD Shipley 1963: 162, 237 | |
comment | 'day luminary' |
ACCEPTED Realization 185 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Makassarese | |
lexeme 1 | mata allo | |
lexeme 2 | allo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 186 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malagasy | |
lexeme 1 | masoandro | |
lexeme 2 | andro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 187 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malak-Malak | |
lexeme 1 | miri | |
lexeme 2 | miriyen | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Lindsay et al. 2017 | |
comment |
ACCEPTED Realization 188 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Malay | |
lexeme 1 | matahari | |
lexeme 2 | hari | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEALang Malay | |
comment |
ACCEPTED Realization 189 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malayalam | |
lexeme | nēram | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day light | |
reference | Gundert Malayalam dictionary: 582 | |
comment |
ACCEPTED Realization 190 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | šun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SSTM: 2, 78 | |
comment |
ACCEPTED Realization 191 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manda (of India) | |
lexeme | veːɽa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Reddy 2009: 140 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 192 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | 日 (rì) | |
meaning 1 | sun, sunlight | 日平西 / rì píng xī the sun tends to the west |
direction | → | |
meaning 2 | day (vs. night), daytime; day (twenty-four-hour period), date | 春日迟迟 / chūnrì chí chí); 昨天是他值的日 / zuótiān shì tā zhí de rì spring days are getting shorter; yesterday was the day of his duty |
reference | BKRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 193 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Manggarai | |
lexeme 1 | mata leso | |
lexeme 2 | leso | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 194 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manipuri (Meitei) | |
lexeme | numit | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharma 2006 | |
comment |
ACCEPTED Realization 195 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Manipuri (Meitei) | |
lexeme 1 | korouhanba | |
lexeme 2 | korou | |
meaning 1 | the sun, generally used in a verse or poem | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharma 2006 | |
comment | korou‑han‑ba [day‑to be older‑Nom] |
ACCEPTED Realization 196 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mansi | |
lexeme | хо̄тал | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Afanas'eva, Sobjanina 2012 | |
comment |
ACCEPTED Realization 197 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maori | |
lexeme | rā | |
meaning 1 | sun | Ka haupū te kupenga tawhito ki uta, ki ngā parenga o ngā wai tauraki ai ki te rā, ka maroke, ka pakapaka The old net lies in a heap on the shore and on the banks of streams to dry in the sun. It dries out and is baked |
direction | — | |
meaning 2 | day | I te rā i iriiritia ai rātou, kotahi tonu te hūtu i waenganui i a rātou katoa On the day that they were baptised they only had one suit between them all. |
reference | MD | |
comment |
ACCEPTED Realization 198 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mapuche (Mapudungun) | |
lexeme | an̯tɨ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 199 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mapun (Bajaw) | |
lexeme 1 | mata allaw | |
lexeme 2 | allaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 200 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maranao | |
lexeme | alongan | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Maranao | |
comment |
ACCEPTED Realization 201 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Marathi | |
lexeme | divas (दिवस) | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Molesworth 1857: 413 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 202 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Marquesan | |
lexeme | ʔa, ʔaa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 203 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Masai | |
lexeme | ɛnk-ɔlɔ́ŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daylight, day | |
reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 204 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Masai | |
lexeme | ɛn-dámà | |
meaning 1 | (North) sun | |
direction | — | |
meaning 2 | daylight, day, afternoon, from noon on | |
reference | Payne, Ole-Kotikash 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 205 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mator | |
lexeme | chaja | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Helimski 1997: 260-261 Федотова 2020 | |
comment |
ACCEPTED Realization 206 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Matsés (Mayoruna) | |
lexeme | ushё | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Fleck 2012: 240 | |
comment |
ACCEPTED Realization 207 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mattole–Bear River | |
lexeme 1 | čiŋ-xˈa-ʔ | |
lexeme 2 | čiŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Li 1930: 126, 131, 148 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 208 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maybrat | |
lexeme | ayo | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Aam ro Mai Brat. Perbendaharaan Kata Bahasa Mai Brat. Mai Brat Vocabulary Editor: Daniel C. Ajamiseba 5, 6. 8 |
ACCEPTED Realization 209 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mbaenggu (Baeggu) | |
lexeme | satɔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 210 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Meadow Mari | |
lexeme | кече | |
meaning 1 | sun | кече петырналтмаш eclipse of the sun |
direction | — | |
meaning 2 | day (from subrise to sunset); day (24 hours), date | Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. Арняште шым кече Warm summer day, silence all around. There are seven days in a week |
reference | Marij jylme muter | |
comment |
NEW Realization 211 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Megeb Darqwa | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 212 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Melanau (Mukah) | |
lexeme 1 | mata law | |
lexeme 2 | law | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 213 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mesa Grande 'Iipay | |
lexeme | ʔǝ=nʸaː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Couro & Hutcheson 1973: 4 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 214 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Middle Mon | |
lexeme | tṅey, tṅay | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 215 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mikir | |
lexeme | arni | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Marrison 1967 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 216 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mlabri | |
lexeme | tawɪn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 217 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mnong | |
lexeme | naːr, nar | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 218 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Mon | |
lexeme | ŋoa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon | |
comment |
ACCEPTED Realization 219 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mojave | |
lexeme | ʔa=ɲa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Munro et al. 1992: 29 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 220 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Moksha | |
lexeme | ши | |
meaning 1 | sun | Шись кеподзь кунара ни, но кяшфоль туцять фталу The sun had risen long ago, but it was behind a cloud |
direction | — | |
meaning 2 | day | шиста шис тяконь тиендемс to do the same thing day after day |
reference | Serebrennikov et al. 1998: 863 | |
comment | also Erzya чи Serebrennikov et al. 1993, 747 |
ACCEPTED Realization 221 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Molima | |
lexeme | vala | |
meaning 1 | sun(light) | |
direction | — | |
meaning 2 | day(light) | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 222 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mongondow | |
lexeme 1 | mata in siŋgai | |
lexeme 2 | siŋgai | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 223 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mopan Maya | |
lexeme 1 | k’in | |
lexeme 2 | k’inil | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MCDP | |
comment |
ACCEPTED Realization 224 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Motu | |
lexeme | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | dina adoata noon |
reference | ACD | |
comment | 'sun' in close relative languages |
ACCEPTED Realization 225 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Motu | |
lexeme | dina | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 226 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mountain Koiarj | |
lexeme | vani | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment |
NEW Realization 227 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mugin Dargwa | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
NEW Realization 228 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Muiri Darqwa | |
lexeme | бархІи | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 229 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Muna | |
lexeme 1 | mata gholeo | |
lexeme 2 | gholeo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 230 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Munsee | |
lexeme 1 | gischuch | |
lexeme 2 | gischquik | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Brinton, Stone 1977: 26 | |
comment |
ACCEPTED Realization 231 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Murik (Borneo) | |
lexeme 1 | mata-n ro | |
lexeme 2 | ro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 232 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Murle | |
lexeme 1 | íː | |
lexeme 2 | í-tten | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Starostin 2014: 170 Yigezu 2001: 388 Lyth 1971: 21 | |
comment | Bender 1971, 280 |
ACCEPTED Realization 233 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Naiki (Southeastern Kolami) | |
lexeme | pod | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 234 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nancowry | |
lexeme | heng | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Man 1889: 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 235 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nancowry | |
lexeme | heŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 236 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nara | |
lexeme | kos | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Reinisch 1874: 138 GLD | |
comment | Old Nara |
ACCEPTED Realization 237 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Navajo | |
lexeme 1 | jóhonaaʼéí | |
lexeme 2 | jį́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Neundorf 2005 | |
comment | jį́įgo 'during the day' + honaaʼá 'a solid roundish object moves around in a space' + -í (nominalizer) |
ACCEPTED Realization 238 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nedebang | |
lexeme | weri | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 239 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngadha | |
lexeme 1 | mata leza | |
lexeme 2 | leza | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 240 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngaju Dayak | |
lexeme 1 | mata-n andaw | |
lexeme 2 | andaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 241 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngardi | |
lexeme 1 | purangu | |
lexeme 2 | purangula | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Cataldi 2011: 275 | |
comment |
ACCEPTED Realization 242 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ngarluma | |
lexeme | yarnda | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Dixon et al. 2008: 44 | |
comment |
ACCEPTED Realization 243 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nocten Wichi | |
lexeme | ʼijwáalaʼ ~ ʼijwaalaʼ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Claesson 2016a: 25 Claesson 2016b: 19 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 244 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nogai | |
lexeme | куьн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 245 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | North Slavey | |
lexeme 1 | cìnè=tìh=sà | |
lexeme 2 | cìnè | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Rice 1978: 52 GLD | |
comment | Hare dialect. |
ACCEPTED Realization 246 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Ndebele | |
lexeme | ilanga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Eventhough Ndlovu, Sanelisiwe Sayi The Treatment of Polysemy and Homonymy in Monolingual General-purpose Dictionaries with Special Reference to Isichazamazwi SesiNdebele // Lexikos 20 (AFRILEX-reeks/series 20: 2010): 351-370 |
ACCEPTED Realization 247 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Northern Pa-Hng | |
lexeme 1 | a33=l̥a55=qa22=n̥ei35 | |
lexeme 2 | n̥ei35 | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Mao & Li 1997: 248 GLD | |
comment | Initial a33= is a desemanticized classifier. Formally, this is a double compound that consists of a33=l̥a55 'moon; luminary (gen.)' (q.v.) and qa22=n̥ei35 'sun, day' (the morpheme n̥ei35 on its own has the primary meaning 'day'). |
ACCEPTED Realization 248 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sami | |
lexeme | beɑivi | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 249 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sierra Miwok | |
lexeme | hiʔeːma- | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1987: 74 | |
comment |
ACCEPTED Realization 250 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Sotho | |
lexeme | letšatši | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Kriel 1988: 77 | |
comment |
ACCEPTED Realization 251 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Yana | |
lexeme | tʼui-na | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sapir & Swadesh 1960: 163 | |
comment |
ACCEPTED Realization 252 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nuguria | |
lexeme | raa, laa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 253 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyaheun | |
lexeme | nɨeː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 254 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyangumarta | |
lexeme | janyja | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Geytenbeek 2008: 7 | |
comment |
ACCEPTED Realization 255 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nyangumarta | |
lexeme | karrpu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Geytenbeek 2008: 21 | |
comment |
ACCEPTED Realization 256 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old Turkic | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 257 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old Uighur | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 258 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Onondaga | |
lexeme 1 | ędekháʔ gáӕhgwaʔ | |
lexeme 2 | ędeʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Woodbury 2003: 1072, 1380 | |
comment |
ACCEPTED Realization 259 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Orokaiva | |
lexeme | iji | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | +'time' Sose dialect |
ACCEPTED Realization 260 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Paakantyi (Darling language) | |
lexeme | yuku | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hercus 2011: 105 | |
comment |
ACCEPTED Realization 261 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Palaung | |
lexeme | səŋi, s̔ạ-ngī | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 262 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Pela (Bolo) | |
lexeme | pui⁵⁵ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day, date(in compounds) | |
reference | Dai Qingxia 2007 | |
comment | pui⁵⁵ ŋji⁵⁵ 'day, date' |
ACCEPTED Realization 263 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Piapoco | |
lexeme | èeri | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 264 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Plains Miwok | |
lexeme | hˈiː | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Callaghan 1984: 44 | |
comment |
ACCEPTED Realization 265 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Prai (Phai) | |
lexeme | ŋiʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 266 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Puelche (Gününa Küne) | |
lexeme | amaxa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 267 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Punjabi | |
lexeme | deṇh | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Singh 1895: 286 Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary: 363 | |
comment | deh, dĩh, dẽh, ḍẽh, dihū̃ m. 'day, sun' |
ACCEPTED Realization 268 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Purépecha (Tarascan) | |
lexeme 1 | jurhiata | |
lexeme 2 | jurhiakua | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lathrop 2007: 6 | |
comment |
ACCEPTED Realization 269 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Qiandong Miao (Hmu) | |
lexeme | n̥ʰɛ1 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zhang 1990: 212 MYYFY 1987: 90 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 270 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Rade (Rhade) | |
lexeme 1 | yaŋ hruê | |
lexeme 2 | hruê | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 271 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rakahanga-Manihiki | |
lexeme | raa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 272 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rapanui | |
lexeme | raʔā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 273 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Rembong | |
lexeme 1 | mata lezoq | |
lexeme 2 | lezoq | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 274 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian–Chinese Pidgin | |
lexeme | сонца | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | твая три сонца купи есть you bought three days ago |
reference | Perexval'skaja 2008: 337 | |
comment | Lexeme etymologically goes back to Russian солнце 'sun' |
ACCEPTED Realization 275 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sa'ban | |
lexeme 1 | atəh siəw | |
lexeme 2 | siəw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 276 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Salar | |
lexeme | gǖn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 277 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | San Dionisio del Mar Huave | |
lexeme 1 | neécti | |
lexeme 2 | nüet, nüty [nɨt′] | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment |
ACCEPTED Realization 278 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | San Francisco del Mar Huave | |
lexeme 1 | nati | |
lexeme 2 | náti | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment | Also nangaj naty 'sun' |
ACCEPTED Realization 279 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | San Mateo del Mar Huave | |
lexeme 1 | teat nüt | |
lexeme 2 | nüt | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 Stairs & Stairs 1981: 168 | |
comment |
ACCEPTED Realization 280 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanapaná | |
lexeme | aknemˀ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 281 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sangir | |
lexeme 1 | mata-ŋ-əllo | |
lexeme 2 | əllo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 282 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | aruṣá | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | MW | |
comment | MW88, Кочергина 70. Initially 'red, reddish' |
ACCEPTED Realization 283 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | bradhnaḥ (ब्रध्नः) | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Apte: 1173 | |
comment |
ACCEPTED Realization 284 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Santa María del Mar Huave | |
lexeme 1 | neeki, neeti | |
lexeme 2 | neic | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Noyer 2012: 376-378 | |
comment |
ACCEPTED Realization 285 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Santali | |
lexeme 1 | siń cando | |
lexeme 2 | siń | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Campbell 1899: 74, 89, 579 | |
comment | 'day lumiere'. Also siń boṅga lit. 'day moon' |
ACCEPTED Realization 286 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sapuan | |
lexeme | taŋaj | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 287 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sartang | |
lexeme | nimi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Abraham et al. 2018 | |
comment |
ACCEPTED Realization 288 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sebop | |
lexeme 1 | atə-n laŋit | |
lexeme 2 | laŋit | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 289 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sedang | |
lexeme | hãi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 290 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Selkup | |
lexeme | чел ~ челд ~ че́лдэ | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Consolidated Selkup | |
comment | таз. cēli ‘день; свет; солнце’ [Хелимский 2007: 24], об. Ш, кет., вас., тым. тел, тēл, кет. телат, тēлат, об. С, Ш, тым. телд, об. С телдe, тэлдe, об. С, кет. телыт ‘день; солнце’, об. Ш, кет. телт, тēлт ‘день, солнце, погода’ [Быконя и др. 2005: 235], об., вас. чел, ел. чели, тур. чēлы ‘день; солнце’, об. Ч, тым. челд, об. Ч чēлдэ̄, об. Ч, вас. челт, вас. челыды, челыт ‘день; свет; солнце’ [там же: 279], об. Ч челы ‘день; солнце; небо’ [там же: 280], нар. ʨ'ɛld ‘день, солнце, свет’ [Сл. нарым. диал. сельк. яз.], верхнетолькин. ʧʲelʲi ‘солнце; день’ [Сл. верхнетолькин. диал. сельк. яз.]. |
ACCEPTED Realization 291 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Seneca | |
lexeme 1 | ëde:ka:’ gä́:hgwa:’ | |
lexeme 2 | ëde:ka:’ | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daytime | |
reference | Chafe 1967 | |
comment |
ACCEPTED Realization 292 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Seri | |
lexeme | zaah | |
meaning 1 | sun | zaah quij |
direction | — | |
meaning 2 | day | zaah cap |
reference | Zhivlov 2019 | |
comment | This word is used with different definite articles. Combined with the article quij ‘compact’, it means ‘the sun’; with cop/cap ‘vertical; abstract’ — ‘the day’. |
ACCEPTED Realization 293 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Seri | |
lexeme | šaːʔ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Moser & Marlett 2010: 609 GLD | |
comment | Secondary synonyms: ʔant kʷkˈiyoka 'sun' (archaic, literally 'that which buds out of earth', from k=ˈiyoš 'bud out') [Moser & Marlett 2010: 326], šiːχ ʔamˈiːmɛ kˈaːo 'sun' (archaic (San Esteban dialect), literally 'thing which travels in the sky') [Moser & Marlett 2010: 622]. |
ACCEPTED Realization 294 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shan | |
lexeme | wan4 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | wan4 kʰɔp3 kʰop2 day that completes a year, day of an anniversary |
reference | SEAlang Shan | |
comment |
ACCEPTED Realization 295 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sherdukpen | |
lexeme | nini | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Abraham et al. 2018 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 296 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shilluk | |
lexeme | ɕaʰŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Heasty 1937: 19 Gilley 1992: 25 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 297 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shinasha (Boro,Borna) | |
lexeme | aawa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Borna School Dictionary 2013: 34, 87 | |
comment |
ACCEPTED Realization 298 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shor | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 299 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Shuar | |
lexeme 1 | tsawái nantu | |
lexeme 2 | tsawái | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Pellizaro, Náwech 2005: 167, 306, 411 | |
comment |
ACCEPTED Realization 300 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sierra Puebla Nahuatl (Sierra de Zacapoaxtla) | |
lexeme | tonal | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 301 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Simeulue (Simalur) | |
lexeme | balal, falal | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment | Nias bala 'day', Mongondow bayag 'light, radiance', Molima vala 'sun(light), day(light)' |
ACCEPTED Realization 302 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Simeulue (Simalur) | |
lexeme 1 | mata-m balal | |
lexeme 2 | balal | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 303 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Sinhalese | |
lexeme 1 | davasmæṇa (දවස්·මැණ), davasmiṇa (දවස්මිණ) | |
lexeme 2 | davas | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Carter 1924: 278, 285 | |
comment | 'gem of a day'. Also davashimi (දවස්හිමි) 'lord of a day', dina·kara (දින·කර) 'day-maker' |
ACCEPTED Realization 304 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sirionó | |
lexeme | tena | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 305 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Skiri Pawnee | |
lexeme | saak- | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Parks, Pratt 2008: 125 | |
comment |
ACCEPTED Realization 306 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Skolt Sami | |
lexeme | pɛivːʲɘ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | NorthEuraLex | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 307 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | So (Uganda) | |
lexeme | gi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Heine, Eithne 2010: 15 | |
comment |
ACCEPTED Realization 308 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Soqotri | |
lexeme | šam | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | LS: 418, 210 | |
comment | Cf. Kogan 2006:472. It goes back to the Proto-Semitic 'sun'. |
ACCEPTED Realization 309 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Soteapanec (Sierra Popoluca) | |
lexeme | ja̱ma | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Elson, Gutiérrez 1999: 74 | |
comment |
ACCEPTED Realization 310 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Southeastern Pomo | |
lexeme 1 | mcil da | |
lexeme 2 | mcil | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Oswalt 1964: 426-427 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 311 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Southern Altai | |
lexeme | кӱн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 312 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Southern Bobo Mandaré | |
lexeme | sĩ́ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Le Bris & Prost 1981: 307 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 313 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Southern Sami | |
lexeme | piɛjːiɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | NorthEuraLex | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 314 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Southern Thai | |
lexeme | wan.3 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 315 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sre | |
lexeme | təŋaːj, töngai | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Mon-Khmer Languages Project | |
comment |
ACCEPTED Realization 316 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Suena | |
lexeme | waiko | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment |
NEW Realization 317 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sumerian | |
lexeme | ud, utu | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | ePSD2 | |
comment |
ACCEPTED Realization 318 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sura (Mwaghavul) | |
lexeme | puus | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Mwaghavul - English 2008: 122 | |
comment |
ACCEPTED Realization 319 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Surin Khmer (Northern Khmer) | |
lexeme | thŋâj | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 320 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sursurunga | |
lexeme | nas | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hutchisson and Hutchisson: 453 | |
comment |
ACCEPTED Realization 321 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Taboyan | |
lexeme 1 | mate-n olo | |
lexeme 2 | olo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 322 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tae' | |
lexeme 1 | mata allo | |
lexeme 2 | allo | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 323 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tagalog | |
lexeme | araw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Krus, Ignašev 1959: 30 | |
comment |
ACCEPTED Realization 324 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tahitian | |
lexeme | rā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Académie Tahitienne | |
comment |
ACCEPTED Realization 325 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tai Lue | |
lexeme | wan2 | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Luo Yongxian 1999 | |
comment |
ACCEPTED Realization 326 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Taigi | |
lexeme | хая | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Helimski 1997: 260-261 Федотова 2020 | |
comment |
ACCEPTED Realization 327 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Takpa (Tawang Monpa) | |
lexeme | plaŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Abraham et al. 2018 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 328 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tamil | |
lexeme | el | |
meaning 1 | sun, sunshine, light | |
direction | — | |
meaning 2 | day, daytime, day of 24 hours | |
reference | Tamil lexicon: 535 | |
comment |
ACCEPTED Realization 329 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tanacross | |
lexeme 1 | cèːn sàː | |
lexeme 2 | cèːn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Shinen 1958: 18 GLD | |
comment | literally 'sàː of day' |
ACCEPTED Realization 330 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tatar | |
lexeme | көн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 331 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tboli | |
lexeme 1 | mata kdaw | |
lexeme 2 | kdaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 332 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tehuelche | |
lexeme | qe:ngenken | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Fernández Garay 2004: 106 | |
comment |
ACCEPTED Realization 333 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Telugu | |
lexeme | poddu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Brown Telugu dictionary: 856 | |
comment | Another variant: proddu. Meanings: 'day', 'time', 'sun', 'dawn'. |
ACCEPTED Realization 334 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Telugu | |
lexeme 1 | dinakaruḍu | |
lexeme 2 | dinamu | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Brown Telugu dictionary: 594 | |
comment | Meaning 'sun' is derived from 'day' as 'the reason of the day', or 'day-maker'. There is another derivation from the same root: dinamaṇi. "The gem of day", a title of the sun. |
ACCEPTED Realization 335 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tem (Kotokoli) | |
lexeme 1 | wɩ́sɩ | |
lexeme 2 | wɩ́rɛ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Abassa et al. | |
comment | Hypothetically |
ACCEPTED Realization 336 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tennet | |
lexeme 1 | íː | |
lexeme 2 | í-tten | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Starostin 2014: 170 | |
comment |
ACCEPTED Realization 337 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tetum (Tetun) | |
lexeme 1 | loro mata-n | |
lexeme 2 | loro | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 338 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Thai | |
lexeme 1 | taˈwan | |
lexeme 2 | wan | |
meaning 1 | (elegant) the sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | SEAlang Thai | |
comment | From tā wạn 'eye of the day'. The shortened form is now the only one in use. |
ACCEPTED Realization 340 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Timogon-Murut | |
lexeme 1 | mato nu orow | |
lexeme 2 | orow | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 341 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tocharian A | |
lexeme | koṃ | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Adams 2013: 255 | |
comment | Tocharian B kauṃ |
ACCEPTED Realization 342 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tocharian B | |
lexeme | kauṃ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 343 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tofa | |
lexeme | хүн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 344 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tolai (Kuanua) | |
lexeme 1 | mata na keake | |
lexeme 2 | keake | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | daylight | |
reference | Rickard et al.: 71-72, 109 | |
comment | keake also 'sun' |
ACCEPTED Realization 345 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tombonuwo | |
lexeme 1 | mato nu runat | |
lexeme 2 | runat | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 346 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tommo So | |
lexeme | nǎm | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | McPherson 2009: 216 | |
comment |
ACCEPTED Realization 347 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Totontepec Mixe | |
lexeme | xa̱a̱ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Schoenhals & Schoenhals 1965: 135 | |
comment |
ACCEPTED Realization 348 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Toʼabaita (Toqabaqita) | |
lexeme 1 | maa-na thato | |
lexeme 2 | thato | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 349 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Trinitario | |
lexeme | sače | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 350 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tshangla (Monpa Dirang) | |
lexeme | ŋam | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Abraham et al. 2018 | |
comment | CLICS-3 |
NEW Realization 351 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tsudakhar Dargwa | |
lexeme | бери | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | Tsudakhar, Usisha dialects CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 352 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tswana | |
lexeme | tsàtsí | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 353 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tuamotu | |
lexeme | rā | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | POLLEX-Online | |
comment |
ACCEPTED Realization 354 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tucano | |
lexeme 1 | ɨmîkoho muhi-pu͂u | |
lexeme 2 | ɨmîkoho | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Ramirez 2019: 56, 90 | |
comment |
ACCEPTED Realization 355 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tundra Nenets | |
lexeme | яля | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Федотова 2020 | |
comment | Терещенко 1965: 838 |
ACCEPTED Realization 356 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Tunjung | |
lexeme 1 | ue-n-au | |
lexeme 2 | au | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 357 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | gün geçmek get sunstroke |
direction | — | |
meaning 2 | day | günlerce for many days |
reference | Jusipova 2005 | |
comment | The same in many other Turkic languages. (Cf., for instance, KRPS 353, Slepcov 1972, 197). Cf. also Turkish derivate güneş which is the most common word for the Sun. |
ACCEPTED Realization 358 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkmen | |
lexeme | gün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lastowka 1999: 27 | |
comment |
ACCEPTED Realization 359 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turrbal (Turubul, Durubul) | |
lexeme | bigi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 360 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tuvan | |
lexeme | хүн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 361 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tver Karelian | |
lexeme | päivän'e | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Punžina 1994: 225-226 | |
comment | päivä 'day' |
ACCEPTED Realization 362 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Uighur | |
lexeme | kün | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 363 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Uldeme (Ouldémé, Wuzlam) | |
lexeme | fat | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day time | |
reference | Kinnaird, Oumaté: 53 | |
comment |
ACCEPTED Realization 364 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ute | |
lexeme 1 | tava-chi̱ | |
lexeme 2 | tavay | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Givón 2016: 211 | |
comment |
ACCEPTED Realization 365 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Uzbek | |
lexeme | kun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESSJa: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 366 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ventureño | |
lexeme | ʼišaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Henry-Rodriguez 2019: 46 | |
comment |
ACCEPTED Realization 367 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Veps | |
lexeme 1 | päiväine | |
lexeme 2 | päiv | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972 | |
comment |
ACCEPTED Realization 368 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wanman (Warnman) | |
lexeme | karrpu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Burgman 2010 | |
comment |
ACCEPTED Realization 369 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Wanman (Warnman) | |
lexeme 1 | jirrururnpa | |
lexeme 2 | jirrurarn | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | temporal afternoon, around 3 pm.; daytime. | |
reference | Burgman 2010 | |
comment |
ACCEPTED Realization 370 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wantoat | |
lexeme | gunzit | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Davis, Dangepnana 2012: 49 | |
comment |
ACCEPTED Realization 371 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Waray | |
lexeme | ádlaw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Tramp 1997: 218 | |
comment | + sun; day; time; birthday; anniversary; to shine (as the sun) |
ACCEPTED Realization 372 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Warlpiri | |
lexeme | nguljurrpa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Swartz 2011 | |
comment |
ACCEPTED Realization 373 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Warlpiri | |
lexeme | parra | |
meaning 1 | sun, sunlight | |
direction | — | |
meaning 2 | day, daylight | |
reference | Swartz 2011 | |
comment |
ACCEPTED Realization 374 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Wayan (Western Fijian) | |
lexeme 1 | mata ni siŋa | |
lexeme 2 | siŋa | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 375 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wayuu (Guajiro) | |
lexeme | kaʔí | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 376 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Desert language (Wati) | |
lexeme | nyilpa | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Douglas 1988: 288 | |
comment |
ACCEPTED Realization 377 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Desert language (Wati) | |
lexeme | tjirirrpi, tjirntu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Douglas 1988: 288 | |
comment |
ACCEPTED Realization 378 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Pahari | |
lexeme | dīh | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Turner Indo-Aryan Comparative Dictionary | |
comment | pāḍ. dīsū 'day', dīus 'sun', paṅ. dēs 'sun', cur. dīh 'day, sun' |
ACCEPTED Realization 379 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Pantar (Tubbe, Lamma) | |
lexeme | was | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Robinson, Holton 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 380 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Shoshoni | |
lexeme | tape | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day, daytime | |
reference | Crum, Crum & Dayley 2001: 208 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 381 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Western Yugur | |
lexeme | kun | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | ESTJA: 3, 100-104; 6, 112-113 | |
comment |
ACCEPTED Realization 382 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | White Hmong (Hmong Daw) | |
lexeme | hnub | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Heimbach 1979: 71 | |
comment |
ACCEPTED Realization 383 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wik-Mungkan | |
lexeme | kinch | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Wik Mungkan Lexicon 2019 | |
comment |
ACCEPTED Realization 384 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Wintu | |
lexeme 1 | sani sas | |
lexeme 2 | sani | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | Schlichter 1981: 203-204 | |
comment | sas 'sun, moon, month, clock' |
ACCEPTED Realization 385 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Xavante | |
lexeme | bâdâ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Hall et al. 1987: 20 Lachnitt 1987: 20 | |
comment | bödö in Lachnitt 1987 |
ACCEPTED Realization 386 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Xerénte | |
lexeme | btǝ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Krieger & Krieger 1994: 4, 97 Cotrim 2016: 134, 361 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 387 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yahi | |
lexeme | tʼui-xi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sapir & Swadesh 1960: 163 | |
comment |
ACCEPTED Realization 388 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Yakan | |
lexeme 1 | mata ellew | |
lexeme 2 | ellew | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 389 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yakut | |
lexeme | күн | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Slepcov 1972: 197 | |
comment |
ACCEPTED Realization 390 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Yao (Iu Mien) | |
lexeme 1 | ba'g nxi | |
lexeme 2 | nxi | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Lombard 1968: 252 | |
comment |
ACCEPTED Realization 391 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yedina (Buduma) | |
lexeme | aji | |
meaning 1 | rising sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Shank et al.: 12 | |
comment |
ACCEPTED Realization 392 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yedina (Buduma) | |
lexeme | yəraw | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Shank et al.: 65 | |
comment |
ACCEPTED Realization 393 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yegha | |
lexeme | 'iji | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | TransNewGuinea.org Farr & Farr 2008: 241 | |
comment | Korafe dialect (+'time'), Ame-Dofo dialect - 'iyi |
ACCEPTED Realization 394 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
lexeme | yalgan | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharpe 1998: 172 | |
comment |
ACCEPTED Realization 395 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
lexeme | nyanga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharpe 1998: 146 | |
comment |
ACCEPTED Realization 396 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yugambeh (Tweed-Albert Bandjalang) | |
lexeme | burgu | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Sharpe 1998: 65 | |
comment |
NEW Realization 397 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Yuwaalayaay | |
lexeme 1 | yaay | |
lexeme 2 | yaadha | |
meaning 1 | sun | |
direction | → | |
meaning 2 | day | |
reference | Ash et al. 2003: 149 | |
comment |
ACCEPTED Realization 398 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Zhuang-Longzhou (Central Tai) | |
lexeme 1 | daengngoenz | |
lexeme 2 | ngoenz | |
meaning 1 | sun | |
direction | ← | |
meaning 2 | day | |
reference | <personally collected data> | |
comment | daeng 'light' + ngoenz 'day; daytime' |
ACCEPTED Realization 399 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Zulu | |
lexeme | ilanga | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bryant 1905: 349 | |
comment |
ACCEPTED Realization 400 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Zuni | |
lexeme 1 | yadokkya | |
lexeme 2 | yadonne | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Zuni Glossary 2009: 147 | |
comment |
ACCEPTED Realization 401 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | ǀ'Auni | |
lexeme | ǀɛ̃́ ~ ǀɛn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bleek 1937: 210 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 402 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | ǀXam | |
lexeme | ǀǀxʼõĩŋ | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bleek 1956: 607, 626, 627 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 403 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | ǀǀNg!ke | |
lexeme | ǀǀʼõẽ ~ ǀǀʼõĩ ~ ǀǀʼõĩŋ ~ ǀǀõẽ ~ ǀǀõĩ ~ ǀǀõĩn | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Bleek 1956: 584, 585, 625, 626 GLD | |
comment |
ACCEPTED Realization 404 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | ǃKhong (ǃXóõ, Taa ) | |
lexeme | ||'ân | |
meaning 1 | sun | |
direction | — | |
meaning 2 | day | |
reference | Traill 1994: 129 | |
comment |
The polysemy 'sun' - 'day' exists in the Indo-European (only Indo-Iranian, Greek, Tocharian), Uralic, Nakh-Dagestan (Dargin + Chamalal), Altaic (Turkic, Manchu, Korean, Japanese), Dravidian, Burushaski, Afro-Asiatic (excluding the Berber branch), Sino-Tibetan, Tai-Kadai, Miao-Yao, Austroasiatic (Bakhnar, Khasi, Khmer, Khmuic, Monic, Nicobaric, Pearic, Palaungic), Niger-Congo, Mande, Central Sudanese, East Sudanese, Komuz, Kulyak, Khoisan, Bilua, Engan, Kiwai, Manubaran, Maibrat, Sepik, Timor-Alor-Pantar, Torricelli, Trans-New Guinea, Yam, Pama-Nyunga, Muskogean, Mayan, Salish (only Lushucid), Mixe–Zoque, Tupian, Pano-Takanan, Caddoan, Uto-Aztec, Chonan, Chumashan, Macro-Jê, Chibchan, Panoan, Arawakan, Mascoian, Araucanian, Matacoan, Uru-Chipaya, Yuman–Cochimí, Hokan, Yana, Uti, anf Candoshi-Shapra language. Only in the form of derivation or cognates the shift exists in Basque, Yeniseian, the Munda branch of the Austroasiatic languages, Saharan, Hadza, Malak-Malak, Na-Dene, Iroquois, Guahiboan, Zuni, Algic, Tukano, Siouan, Penutian, Jivaro, Purépecha, Pomoan, Nadahup, Huave, Maiduan languages. The shift was not found in any form in the Abkhaz-Adyghe, Kartvelian, Chukchi-Kamchatkan, Nivkh, Yukagir, Ainu, Katuy, Mangic and Vietic branches of the Austroasiatic languages, Sandawe, Mairasi, Trans-Fly, Yale, Macro-Gunwinyguan, Tiwi, Southern Dayli, Eskimo-Aleut, Quechuan, Oto-Manguean, Nadahup, Aymaran, Haida, Tsimshianic, Zaparoan, Nambikwaran, Paez, Kutenai, Kunza. Geographically noteworthy is the relatively rare occurrence of the shift in the native languages of Canada and the United States, with the exception of the languages of the state of California. Also, the shift is rare in the northeast of Eurasia and in the west of Europe.
In some cases, the occurrence of this shift in individual languages in families, for which it is generally not typical, is explained by contact influence. As can be assumed, the Manchu word šun 'sun' (from Proto-Tungusic *sigūn 'sun') acquired the meaning 'day' under the influence of the Chinese. This polysemy in Korean and Japanese can be explained by Chinese influence, although the for the Japanese cannot be completely excluded influence of the Austronesian substrate.
The shift is very rare in the Indo-European family, the noted examples in the Indo-Iranian languages and Ancient Greek are marginal designations for the day or the sun. In Ancient Greek, ἥλιος 'sun' in the meaning of 'day' is noted only in literary works and is extremely rare: ἡλίους δὲ μυρίους 'many days' (Euripides Helene, 652-653); ἁλίῳ ἀμφ᾽ ἑνί 'during one day ' (Pindar O. 13.37); Ἡλίους δέκα ἄσιτοι διαμενοῦμεν καὶ ἐπὶ παννύχους ὑμνῳδίας ἐπαγρυπνοῦντες ὀνειρώττομεν τὰ τοιαῦτα 'We, they said, do not take food for ten days, do not close our eyes, and afrer the all-night hymns see such dreams' (Pseudo-Lucianus Philopatris, 26).
In the basic lexemes of the Indo-European languages, the shift is observed in the Kurdish (Kurmanji), Baloch and Luri of the Iranian group. In these languages, words with the polysemy 'sun' / 'day' go back to Proto-Iranian *ráwčah 'light', 'day', and are cognate to Avestian raocah-, Old Persian raucah- ‘lamp’, ‘celestial body’, ‘light’, ‘daylight’, ‘day’, Avestian raok- ‘to shine’, Middle Persian rōz, Classical Persian rōz, Farsi ruz, Tajik рӯз, Dari ruz, Parthian rōž, Zazaki řōǰa, řōža, řōza, Talysh ruj, rüj, ruz, roz, Tati rōž, Gurani řō, Gilaki rūj, Mazanderani rōǰ, ruj, Bakhtiari res, ruz, Vonishini, Kokhrudi, Zefre rū, Keshei rü, Sangisari rūz, Shamirzadi rüz, ruz, Sedei rū, Gazi, Kafroni rū, rūz, Sivandi rū, Semnani rūz, Sorkhei rüz, Lasgergi rūz, Pashto wraź, wraz, rwaź 'day' It is also found in the Tocharian languages, where it can be considered a consequence of contacts with Chinese or Turkic languages.
The direction of semantic development 'sun' → 'day' occurs more often (15 out of 23 cases when it was possible to reasonably determine the direction of the transition), for example, in Soqotri šam, Akkadian šamšu 'sun, day' from Proto-Semitic *śamš- 'sun'. It is noteworthy that in the two contact languages where this polysemy is noted, the meaning 'day' turns out to be an innovation, absent in the lexifier language: the Kyakhta Pidgin сонца 'sun, day' from Russian солнце 'sun', Chinook Jargon sun. However, there are languages where the meaning of 'sun' is later: Jibbali yum 'sun, sunlight, day' from Proto-Semitic *yawm- 'day' or Anatolian Arabic nahār 'day' → 'sun'. It is common to use lexical modifiers to distinguish between sun and day. For example, in Seri zaah combined with the postpositive article quij ‘compact’, means ‘the sun’; with the article cop/cap ‘vertical; abstract' - 'the day'. This explains the cases when the words 'sun' and 'day' are internal cognates (Basque eguzki 'sun', egun 'day', Kubachi бе 'day', бегвала 'sun', Ket и 'sun', and и' 'day'), where differing formants can be fossilized morphemes.
In the case of derivation against the more frequent direction 'day' → 'sun' (93 out of 99 cases of the determined direction, see also). In India, both Indo-European and Dravidian languages, the sun's descriptive designations are "cause/lord/jewel/of the day" "day maker". A significant part of the cases of derivation (56 examples) is the model 'sun' = 'eye of the day', which is widespread in Southeast Asia. Another frequent pattern of derivation (26 examples) is presented in the same word 'luminary' is used to designate both the sun and the moon, and if necessary, the expressions 'day luminary' and 'night luminary' are used, respectively. This colexification of the sun and moon is especially common in the Americas . In some cases, the word 'luminary' may be lost, as in Cubeo jãravʉ 'day' → aviá jãravʉcacʉ 'sun (lit. 'luminary of the day')' → jãravʉcacʉ 'sun' (lit. 'of day'). Rare examples of the direction 'sun' → 'day' are Tennet (South Sudan) íː 'sun', í-tten 'day', Malak-Malak (Australia) miri 'sun' and mirien 'day'.
Russo M. Representation of lexical polysemy in the database (semantic shift 'sun/day') // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог». Вып. 22, дополнительный том. Москва: РГГУ, 2023. 1108-1111.
https://doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-1108-1111
https://www.academia.edu/103447030/Representation_of_lexical_polysemy_in_the_database_semantic_shift_sun_day_1
Urban Matthias. 2009. ‘Sun’ and ‘Moon’ in the Circum-Pacific Language Area // Anthropological Linguistics, Volume 51, Numbers 3-4, Fall and Winter 2009: 328-346.
Urban Matthias 2010. ‘Sun’ = ‘Eye of the Day’: A Linguistic Pattern of Southeast Asia and Oceania // Oceanic Linguistics, Volume 49, Number 2, December 2010: 568-579.
Total data