to drag
→
to steal
8 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
2121 | to carry | → | to steal | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | ἕλκω | |
Meaning 1 | draw, drag, with collat.notion of force or exertion | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to steal | |
Reference | LSJ | |
Comment | второе значение не подтверждается по LSJ |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Chaha | |
Lexeme | zämädä- | |
Meaning 1 | stretch by pulling, pull, drag | |
Direction | — | |
Meaning 2 | kidnap a girl from her father's house to marry her | |
Reference | LGur. I: 134 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Icelandic | |
Lexeme | draga | |
Meaning 1 | to draw, to pull; to draw out, to pull out | hann dregur stólinn að glugganum he drags the chair to the window |
Direction | → | |
Meaning 2 | to procure, to appropriate | draga sér fé to procure money |
Reference | Berkov et al. 1962 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Latin | |
Lexeme | traho, -ere | |
Meaning 1 | to draw, to pull | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to carry away, to take away, to rob | |
Reference | ||
Comment | Glare 1958-1959 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | тащить (taščit') | |
Meaning 1 | to draggle, to draw | Мы тащили лодку с берега в море. We dragged the boat from the shore to the sea. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to steal | Он тащит все, что плохо лежит He steals everything he can. |
Reference | BAS: 15, 146-149 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Russian | |
Lexeme 1 | тянуть (tjanut') | |
Lexeme 2 | стянуть (stjanut') | |
Meaning 1 | to pull, to draw | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to steal | Из стога у попа я клок сенца стянул. (Крылов) I stole a wisp of hay from the priest's stack. (Krylov) |
Reference | BAS: 14, 1127, 1130; 15, 1267 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tigrinya | |
Lexeme | säḥabä | |
Meaning 1 | to draw, pull, drag; to stretch, extend s.th. | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to steal | |
Reference | KT: 644 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Welsh | |
Lexeme | dygaf | |
Meaning 1 | to drag (away) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to steal | |
Reference | Geiriuadur | |
Comment | Contributor=TAM |