to speak
→
to order, command
17 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
| 34 | to hear / to listen | → | to obey | Open |
| NEW Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Adyghe | |
| lexeme | еIон | |
| meaning 1 | to say | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to order, command | |
| reference | Txarkaxo 1991: 83 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ancient Hebrew | |
| lexeme | ʔāmar | |
| meaning 1 | to speak | ʔel hā-ʔiššā ʔāmar… (Gen. 3:16) He said to the woman: … |
| direction | — | |
| meaning 2 | to order | ʔāmar ləhābīʔ ʔet-waštī ha-mmalkā (Esth. 1:17) He ordered to bring Queen Vashti. |
| reference | HALOT: 63-64 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Armenian | |
| lexeme | asel (ասել) | |
| meaning 1 | to speak | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to order, to assign | |
| reference | Galstjan 1984: 76 | |
| comment | ||
| NEW Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gamilaraay | |
| lexeme | guwaa-li | |
| meaning 1 | to speak | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to make (someone do something) | |
| reference | Ash et al. 2003: 99 | |
| comment | ||
| NEW Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Romanian | |
| lexeme | zice | |
| meaning 1 | to speak | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to order, command | |
| reference | MDA2 | |
| comment | ||
| NEW Realization 14 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sumerian | |
| lexeme | inim | |
| meaning 1 | word | |
| direction | → | |
| meaning 2 | command | |
| reference | ePSD2 | |
| comment | ||
| NEW Realization 15 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Vietnamese | |
| lexeme | bảo | |
| meaning 1 | to speak | Trâu ơi ta bảo trâu nау hey buffalo, that's what I'll tell you. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to give orders | Thầy giáo bảo em ở lại The teacher ordered me to stay |
| reference | Bùi Hiền 2017: 38 | |
| comment | ||
| NEW Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yuwaalaraay | |
| lexeme | guwaa-li | |
| meaning 1 | to speak | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to make (someone do something) | |
| reference | Ash et al. 2003: 99 | |
| comment | ||
| NEW Realization 17 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Yuwaalayaay | |
| lexeme | guwaa-li | |
| meaning 1 | to speak | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to make (someone do something) | |
| reference | Ash et al. 2003: 99 | |
| comment | ||