to flow
↔
to run
17 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
1968 | to flow | → | to pass (of time) | Open |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | ῥέω | |
meaning 1 | to flow | φάραγγες ὕδατι ῥέουσαι gorges where the water flows |
direction | → | |
meaning 2 | to rush | ῥέων στρατὸς ἔστειχε The army rushed forward fiercely |
reference | ||
comment | LSJ 1568 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Avestan | |
language 2 | Khwaresmian | |
lexeme 1 | drav- | |
lexeme 2 | βzrw- | |
meaning 1 | to run (a deva) | |
meaning 2 | to flow, to overflow | |
reference | ||
comment | βzrw- < *abi-drāuaia |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Classical Arabic | |
lexeme | جَرَى ğarāˊ | |
meaning 1 | to flow (of water) | |
direction | ← | |
meaning 2 | to run | |
reference | Lane: 415-416 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | German | |
lexeme | strömen | |
meaning 1 | to flow | das Blut strömt durch die Adern the blood is flowing in the veins |
direction | → | |
meaning 2 | to rush | die Menge strömte in den Saal People darted (gravitated) into the hall |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Italian | |
lexeme | correre | |
meaning 1 | to flow | |
direction | → | |
meaning 2 | to run | |
reference | <personally collected data> | |
comment | https://dizionari.repubblica.it/Italiano/C/correre.html |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kazakh | |
lexeme | ағу | |
meaning 1 | to flow | |
direction | → | |
meaning 2 | to run | |
reference | Syzdykova, Xusain (eds.) 2008: 24 | |
comment |
NEW Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi-Permyak | |
lexeme | котӧртны | |
meaning 1 | to flow | |
direction | ← | |
meaning 2 | to run | |
reference | <personally collected data> | |
comment | https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1288532 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Lithuanian | |
language 2 | Russian | |
lexeme 1 | bė́gti | |
lexeme 2 | bežat' | |
meaning 1 | to run, to flow (water) | |
meaning 2 | когнаты | |
reference | ||
comment | В.С.Расторгуева, Д.И.Эдельман. Этимологический словарь иранских языков. том.2. М. Восточная литература. 2003. Стр.58 |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language 1 | Old Church Slavonic | |
language 2 | Old East Slavic | |
lexeme | тещи | |
meaning 1 | to flow | воды рЬчьныя сЬмо и овамо текошя |
direction | ← | |
meaning 2 | to run | i дроугы оученикъ тече скорЬе петра |
reference | ||
comment | Ст.-слав.сл. 694 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language 1 | Romanian | |
language 2 | Latin | |
lexeme 1 | a curge | |
lexeme 2 | curro, -ere | |
meaning 1 | to flow | Curge izvorul, grîul răsare acolo pe unde trec urmele tăle the strem is flowing, the wheat is growing where your traces are (Gr. Viyaru) |
direction | ← | |
meaning 2 | to run | |
reference | DER | |
comment | currere > a cure > a curge DER Glare 476 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | utekat' | |
meaning 1 | to leak, to ooze (liquids) | Вся вода утекла. The water leeked away |
direction | ← | |
meaning 2 | to escape | Вот мы, ...как утекли из монастыря, так ни о чем уж и не думаем. (Пушкин) 'As for us, since we have ran away from the monastery, we do not think about anything any more.' (Pushkin) |
reference | ||
comment | Cf. also from Dal': ·*South., ·*West. (also Mezenj, Kola) to run, to run away, to go away running, to run for one's life, to escape. Убегшыя, яже утекоша к царю вавилонску, Иерм. И велели его (Нагова) беречи, чтобы не утек, ·стар. Из церкви вон утекают, ·стхр. Утекай, ожгу (Run away, or I will scald you)! Утек не утек - а побежать можно попытаться (Run away or not, it is worth trying running). Утек - не хвались, а Богу молись (If you escaped, don't boast, but pray to God). Был, у тещи - да рад утекши (I have visited my mother in law and I am happy to have run away)! |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | bežat' | |
meaning 1 | to run | Лошадь бежала рысью. The horse was trotting |
direction | → | |
meaning 2 | to flow | a. Вода бежит из крана. 'Water is flowing from the tap.' |
reference | ||
comment | Cf. the more specific 'to boil and overflow' (colloquial) - Молоко бежит, сними его скорей с огня'Milk is overflowing, take it off from the stove'. Самовар бежит 'The samovar is overflowing' (Ushakov). |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Sanskrit | |
language 2 | Old Persian | |
lexeme 1 | dhan- | |
lexeme 2 | dan- | |
meaning 1 | to run, to flow | |
meaning 2 | to flow (river) | |
reference | ||
comment | ЭСИЯ 2, 326-327 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Sanskrit | |
language 2 | Farsi | |
lexeme 1 | dhav- | |
lexeme 2 | dav- | |
meaning 1 | to run, to flow | |
direction | — | |
meaning 2 | to run | |
reference | ЭСИЯ | |
comment | MW 513, ЭСИЯ 2, 384 |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | correr | |
meaning 1 | to run | correr por la ciudad to run through the city |
direction | → | |
meaning 2 | to flow (water, river) | el río Don corre por la estepa ucraniana The river Don flows through the Ukranian steppe |
reference | ||
comment | Narumov 1995: 228 |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Veps | |
lexeme | ǵoksta | |
meaning 1 | to flow | |
direction | — | |
meaning 2 | to run | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972: 87 | |
comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yakut | |
lexeme | сүүр- | |
meaning 1 | to run | хоско сүүрэн киир- to run into the room |
direction | — | |
meaning 2 | to flow, to stream | 1) уу сүүрэр 1) water is running 2) blood is flowing out of my nose 3) tears are flowing on his face |
reference | ||
comment | ЯРС 352. Cf. Also the riddle атаҕа суох сүүрэр 'It has no legs but it runs' (river). Для 2-го значения нет оригиналов для примеров 2 и 3 |