Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
48 | air | → | weather | Open |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Japanese | |
lexeme 1 | sora (空) | |
lexeme 2 | soraai (空合い) | |
meaning 1 | sky | |
direction | → | |
meaning 2 | weather | |
reference | ||
comment | EDICT |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Japanese | |
lexeme 1 | ten (天) | |
lexeme 2 | tenki (天気) | |
meaning 1 | sky | 彼は天を仰いだ He looked up at the sky |
direction | → | |
meaning 2 | weather | 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ The sky promise better weather in the morning. |
reference | ||
comment | EDICT. |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khanty | |
lexeme | торум | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ||
comment | Зенько А. П. Представление о сверхъестественном в традиционном мировоззрении обских угров. Структура и вариативность. Новосибирск, 1997, 13 |
NEW Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | meik, meikʰeaʔ- (មេឃ) | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment |
NEW Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lakkia | |
lexeme | bən.1 | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
NEW Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Langja Buyang (E'ma Buyang) | |
lexeme | ʔbun.54 | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | fā3 | |
meaning 1 | sky, heavens | |
direction | → | |
meaning 2 | in compunds: weather | fā3 bot1 cloudy weather |
reference | ||
comment | Morev et al. 1982, 689-690 |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | fâː (ຟ້າ) | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | (in combinations) weather | |
reference | SEAlang Lao | |
comment |
NEW Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | am pʰɔ́ːn (ອັມພອນ) | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | SEAlang Lao | |
comment | From Pali |
NEW Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | ʔàːkȁːt (ອາກາດ) | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | SEAlang Lao | |
comment | From Pali |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | абқа | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ||
comment | ТМС 1,8 |
NEW Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | tiān (天) | |
meaning 1 | sky | |
direction | → | |
meaning 2 | weather | |
reference | BKRS | |
comment | Also tiānqì (天气) 'weather'. |
NEW Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maori | |
lexeme | rangi | |
meaning 1 | sky | He rua ō ngā pōkiha, he kōhanga ō ngā manu o te rangi Foxes have dens and birds of the sky have nests. |
direction | — | |
meaning 2 | weather | He karakia anō mō Tāwhiri-mātea, he tūā mō te rangi There were ritual chants for Tāwhiri-mātea and ritual chants for the weather. |
reference | MD | |
comment |
NEW Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maori | |
lexeme | raŋi | |
meaning 1 | sky | |
direction | → | |
meaning 2 | weather | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Marshallese | |
lexeme | lañ | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mongolian (Khalkha) | |
lexeme | tenger | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nanai | |
lexeme | боа | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ||
comment |
NEW Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Palauan | |
lexeme | yáŋd | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rotuman | |
lexeme | lɔŋi | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
NEW Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rotuman | |
lexeme | lɔŋi | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Takuu | |
lexeme | lani | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Telefol | |
lexeme | am | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | Healey & Healey 1977: 14 | |
comment |
NEW Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tundra Yukaghir | |
lexeme | сукун | |
meaning 1 | sky | |
direction | — | |
meaning 2 | weather | |
reference | Kurilov 2001: 446 | |
comment |
NEW Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Vietnamese | |
lexeme | giời | |
meaning 1 | sky | Hôm nay giời mù mờ lắm, anh lái xe cẩn thận nhé. The sky is very dark today; please drive carefully. |
direction | — | |
meaning 2 | weather | Tôi không muốn ở trên này lắm vì giời rét. I don't like it here very much because the weather is cold. |
reference | SEAlang Vietnamese | |
comment |
NEW Realization 25 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Vietnamese | |
lexeme | trời | |
meaning 1 | sky | Tự nhiên trời tối lại, mây đen kéo tới, gió ầm ầm tung cát bụi, mái tôn đập rầm rầm. The sky suddenly got dark, black clouds came up, the roaring winds blew up sand and dust, and the sheet iron roofs banged noisily. |
direction | — | |
meaning 2 | weather | Năm ấy, trời rét như cắt ruột. That year, the cold weather cut through to your insides. |
reference | SEAlang Vietnamese | |
comment |