-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Batsbi | |
lexeme | darošadar | |
meaning 1 | to grind into big particles | |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | |
reference | Mikeladze, Gigashvili 2012: 196 | |
comment | Also rošadar (Bertlani (ed.) 2013, 246) |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Croatian | |
lexeme | drobiti | |
meaning 1 | to grind | |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | drobiti (gluposti) to talk nonsense |
reference | HJP | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hungarian | |
lexeme | őröl | |
meaning 1 | to grind | A molnár reggel óta őröl. The miller has been grinding since morning. |
direction | → | |
meaning 2 | to talk too much | Napestig őrölt nálunk. Eleget őrlött már, hazamehet. He chats with us until daylight. He's talked enough, he can go home. |
reference | MEK 1978 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi-Permyak | |
lexeme | изны | |
meaning 1 | to mill, grind | изны шогді to grind wheat |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | сія мый и изӧ he talks nonsense |
reference | <personally collected data> | |
comment | https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1305253 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | молоть (molot') | |
meaning 1 | to grind | молоть кофе to grind coffee |
direction | → | |
meaning 2 | to talk stuff and nonsense | а. Да полно вздор молоть. (Грибоедов) b. Что ты мелешь? а. Stop talking nonsense. (Griboedov) b. What nonsense are you talking about? |
reference | MAS: II, 293 | |
comment | |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | млети (mleti) | |
meaning 1 | to grind | млети кукуруз, млети кафу, млети фино брашно grind corn, grind coffee, grind fine flour |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | млети језиком, млети као воденица to talk a lot and to talk nonsense |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 720 | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | дробити (drobiti) | |
meaning 1 | to grind | |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | ... stojite pored svoje voljene ispred neke tete što vam drobi gluposti o svetosti braka, dok se vama muške grudi pune ponosom. ... you're standing next to your beloved in front of some woman who is talking nonsense about the sanctity of marriage, while your male chest fills with pride. |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 325 CLARIN.SI | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tabassaran | |
lexeme | kːärä(b)qːüb | |
meaning 1 | to grind at the mill skipping the queue | |
meaning 2 | to twaddle (fig.) | |
reference | ||
comment | (TabRus 200) |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | övütmek | |
meaning 1 | to grind | buğday övütmek to grind wheat |
direction | → | |
meaning 2 | to talk a lot, to talk nonsense | |
reference | Baskakov 1977: 706 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Veps | |
lexeme | ǵauhta | |
meaning 1 | to mill | |
direction | → | |
meaning 2 | to talk nonsense | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972: 86 | |
comment |