to live, be alive
→
bread
2 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
| 1696 | to live, be alive | → | food | Open |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Classical Arabic | |
| lexeme 1 | ʕāša | |
| lexeme 2 | ʕayš- | |
| meaning 1 | to live | |
| direction | → | |
| meaning 2 | life; wheat, or other food; bread | |
| reference | Lane: 2210 | |
| comment | Also, maʕīšat- 'victuals, living, sustenance, food and drink' (ibid.) | |
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Cognates | |
| language 1 | Latvian | |
| language 2 | Old Prussian | |
| lexeme 1 | dzīvot | |
| lexeme 2 | geits | |
| meaning 1 | to live | |
| direction | → | |
| meaning 2 | bread | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Mažiulis, Vytautas (1988), Prūsų kalbos etimologijos žodynas, volume 1, Vilnius: Mokslas, pages 343-344 | |