to make a mistake, be wrong
→
to sin
11 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
2901 | to miss the target | — | to make a mistake, be wrong | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Classical Arabic | |
Lexeme | ḫaṭiʔa | |
Meaning 1 | to commit a mistake, an error | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to commit a sin, a crime | |
Reference | ||
Comment | (Lane 781). |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Croatian | |
Lexeme | griješiti | |
Meaning 1 | to make a mistake, be wrong | griješiti tipkajući to make mistakes while typing |
Direction | ← | |
Meaning 2 | to sin | griješiti mišlju to sin in thought |
Reference | HJP | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Geez | |
Lexeme | səḥta | |
Meaning 1 | make a mistake, err | nabiy ʔəmma səḥta ʔana ʔasḥatkəwwo ‘if a prophet erred, then I made him err’ (Hez. 14:9) |
Direction | — | |
Meaning 2 | sin, do wrong | yəsəḥətu giguyān 'the transgressors sinned' (Dan. 12:10) |
Reference | ||
Comment | (LGz. 494; LLA 330). |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Geez | |
Lexeme | gegaya | |
Meaning 1 | err | ba-fətḥ ʔi-yəgeggi ʔafuhu ‘his mouth will not err in the judgment’ (Prov. 16:10) |
Direction | → | |
Meaning 2 | go wrong, sin, deal wrongfully, deceive, beguile | ʔabbasu wa-gegayu 'they sinned and did wrong' (Sir. 48:6) |
Reference | ||
Comment | (LGz. 185; LLA 1199). |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Cognates | |
Language 1 | Macedonian | |
Language 2 | Russian | |
Lexeme 1 | greška | |
Lexeme 2 | greh | |
Meaning 1 | error | |
Direction | → | |
Meaning 2 | sin | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Osetin | |
Lexeme | rædyjyn / rædujun | |
Meaning 1 | to be wrong | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sin | |
Reference | ||
Comment | ЭСИЯ 2, 392, Абаев 1, 540 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Romanian | |
Lexeme | a greşi | |
Meaning 1 | to be wrong | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sin | |
Reference | DEX98 | |
Comment | DRRS 1, 943-944, DEX98 |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Serbian | |
Lexeme | грешити (grešiti) | |
Meaning 1 | to make a mistake, be wrong | грешити у оцени нечега, грешити у правопису to make a mistake in evaluating something, to make a mistake in spelling |
Direction | ← | |
Meaning 2 | to sin | Ljudski je grešiti. Nema čoveka koji makar jednom nije, nenamerno, povredio osobu koju voli. It is human thing to sin. There is no man who has not, at least once, unintentionally hurt the person he loves. |
Reference | Vujanitsh et al. 2007: 224 CLARIN.SI | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Spanish | |
Lexeme | pecar | |
Meaning 1 | to be wrong | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sin | |
Reference | ||
Comment | Narumov 1995: 571 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Tagalog | |
Lexeme 1 | sala | |
Lexeme 2 | kasalanan | |
Meaning 1 | error | |
Direction | → | |
Meaning 2 | blame, sin | |
Reference | ||
Comment | Таг 261 |
NEW Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | hefve | |
Meaning 1 | mistake, error | |
Direction | → | |
Meaning 2 | sin | |
Reference | Baskakov 1977: 399 | |
Comment |