meat
—
body
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
9394 | skin (of a person) | → | human, person | Open |
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Hebrew | |
lexeme | bāšār | |
meaning 1 | skin, flesh; meat | ləḵū wə-nimkərännū la-yiśməˁēˀlīm wə-yādēnū ˀal-təhī-bō kī ˀāḥīnū bəšārēnū hū(ˀ) wa-yyiśməˁū ˀäḥāu (Gen. 37:27) “Come, and let us sell him to the Ishmeelites. And let not our arm be upon him”, - Judas says about Joseph to his brothers, - “for he is our brother, our flesh”. And his brethren were content. |
direction | — | |
meaning 2 | body | wə-kibbäs ˀät-bəgādāu wə-rāḥaṣ ˀät-bəšārō ba-mayim wə-ṭāhēr (Lev. 14:9) And he shall wash his clothes, also he shall wash his body (flesh) in water, and he shall be clean. |
reference | HALOT: 164 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ʔabāl | |
meaning 1 | flesh, meat | gamadu malelitomu kama śəgā wəsta ṣəhərt wa-kama ʔabāl wəsta maḳṣ́ut (Mich. 3,3) They cut their lims like flesh in a pot and like meat in a cauldron. |
direction | — | |
meaning 2 | limb, body part | ʔəsma yəḫeyyəsakka kama yətḥagʷal ʔaḥadu ʔəm-ʔabāləka ʔəm-ʔabāləka ʔəm-kʷəllu śəgāka (Matth. 5:29) For it is better for you if one of your limbs perishes rather than the whole of your flesh. |
reference | LLA: 755 | |
comment |
In some Semitic languages, the reflexes of the PWS *bi/aŝar ‘meat’ (SED I No. 41) render the idea of consanguinity as well. For example, meanings ‘child’ (the only one preserved in Akk. bišru and Pun. bšr) and ‘human being; mankind’ (preserved in Hbr. bāŝār, Bib., Arb. bašar- and Min. bs2r) maybe explained by the notion of common origin, or consanguinity, associated with flesh. In Hebrew, «And our arm will not be upon him, - Judas says about Joseph to his brothers, - for he is our brother, our flesh (bəŝārēnū)» (Gen. 37:27); for a similar semantic connection, another word for ‘flesh’, šəˀēr, see Lev. 18:12: «Do not disclose bareness of your father’s sister: she is of the same blood (šəˀēr, lit. ‘flesh’) as your father».