to untie, unbind
→
to explain
9 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
1087 | to untie, unbind | → | to solve (a problem) | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Manchu | |
Lexeme | sumbi | |
Meaning 1 | remove, untie | |
Direction | → | |
Meaning 2 | explain, annotate | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Khmer | |
Lexeme | sra:y | |
Meaning 1 | untie | |
Direction | → | |
Meaning 2 | explain | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Takia | |
Lexeme | -filale | |
Meaning 1 | untie | |
Direction | → | |
Meaning 2 | explain | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Latin | |
Lexeme | absolvo, -ere | |
Meaning 1 | untie | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to explain | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Egyptian | |
Lexeme | wḥc | |
Meaning 1 | unfurl | |
Direction | → | |
Meaning 2 | explain, solve, loose | |
Reference | ||
Comment | c - is in the upper register |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lango | |
Lexeme | gˋɔŋŋˋɔ | |
Meaning 1 | untie, undress | |
Direction | → | |
Meaning 2 | interpret | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | fätta | |
Meaning 1 | to untie, unbind | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to explain | |
Reference | K: 2302 | |
Comment | Cf. also fəčči 'interpretation, explanation, solution' (K 2304). See Hayward 2000:637. |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gamo | |
Lexeme | birshídes | |
Meaning 1 | to loose, release | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to interprete, expound | |
Reference | Hayward 2000: 637 | |
Comment |
NEW Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Oromo | |
Lexeme | hiika | |
Meaning 1 | to loosen, untie | Gammaccuun sa'a hiikee margatti geesse 'Gammaccuu untied the cow and led it to the grass' |
Direction | — | |
Meaning 2 | to translate, interprete | cf. hiika 'release; solution; meaning, interpretation': hiiknisaa maalii? 'What is the meaning/translation of this?' |
Reference | Gragg 1982: 207 | |
Comment | See Hayward 2000:637. |