to untie, unbind
→
to explain
9 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
1087 | to untie, unbind | → | to solve (a problem) | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | fätta | |
meaning 1 | to untie, unbind | |
direction | → | |
meaning 2 | to explain | |
reference | K: 2302 | |
comment | Cf. also fəčči 'interpretation, explanation, solution' (K 2304). See Hayward 2000:637. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Egyptian | |
lexeme | wḥc | |
meaning 1 | unfurl | |
direction | → | |
meaning 2 | explain, solve, loose | |
reference | ||
comment | c - is in the upper register |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gamo | |
lexeme | birshídes | |
meaning 1 | to loose, release | |
direction | → | |
meaning 2 | to interprete, expound | |
reference | Hayward 2000: 637 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | sra:y | |
meaning 1 | untie | |
direction | → | |
meaning 2 | explain | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lango | |
lexeme | gˋɔŋŋˋɔ | |
meaning 1 | untie, undress | |
direction | → | |
meaning 2 | interpret | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 180 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Latin | |
lexeme | absolvo, -ere | |
meaning 1 | untie | |
direction | → | |
meaning 2 | to explain | |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | sumbi | |
meaning 1 | remove, untie | |
direction | → | |
meaning 2 | explain, annotate | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 180 |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Oromo | |
lexeme | hiika | |
meaning 1 | to loosen, untie | Gammaccuun sa'a hiikee margatti geesse 'Gammaccuu untied the cow and led it to the grass' |
direction | — | |
meaning 2 | to translate, interprete | cf. hiika 'release; solution; meaning, interpretation': hiiknisaa maalii? 'What is the meaning/translation of this?' |
reference | Gragg 1982: 207 | |
comment | See Hayward 2000:637. |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Takia | |
lexeme | -filale | |
meaning 1 | untie | |
direction | → | |
meaning 2 | explain | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 180 |