to stand up
—
to stop doing smth.
6 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
5079 | to stand up | → | to stop moving | Open |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Armenian | |
Lexeme | kangnel (կանգնել) | |
Meaning 1 | to stand, to stand up | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to give up, stop doing | |
Reference | Galstjan 1984: 334 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hill Mari | |
Lexeme | шагалаш | |
Meaning 1 | to stand up | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to give up, stop doing | цӓш шагалын clock stopped |
Reference | Savatkova 2008 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Komi | |
Lexeme | сувтны | |
Meaning 1 | to stand up | вольпасьысь сувтны, кок йылӧ сувтны to get up of bed, to stand up on feet |
Direction | → | |
Meaning 2 | to give up, stop doing | часі сувтіс clock stopped |
Reference | Beznosikova et al. 2000 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Meadow Mari | |
Lexeme | шогалаш | |
Meaning 1 | to stand up | (Маска) кок йола шогале, Григорий Петрович век ошкедыш. The bear stood on two paws, strode towards Grigory Petrovich |
Direction | — | |
Meaning 2 | to give up, stop doing | Кок пачашан кӱ пӧрт деран машина шогале. Жапым палаш ок лий, шагат шогалын. A car stopped in front of a two-story brick house. Unable to know the time, the clock stopped. |
Reference | Marij jylme muter | |
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | встать (vstat') | |
Meaning 1 | to stand up | встать с постели to get up |
Direction | — | |
Meaning 2 | to give up, stop doing | часы встали the clock got up |
Reference | MAS: I, 235 | |
Comment |
NEW Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tundra Yukaghir | |
Lexeme | аҕуол- | |
Meaning 1 | to stand | |
Direction | → | |
Meaning 2 | o be idle, to be in a state of malfunction or downtime | Кукуньэньгэ, модьэҥ мит часии мэр аҕуолльэнь Damn, our clock is stuck, it turns out! ("Черт, наши часы стоят, оказывается!") |
Reference | Kurilov 2001: 29 | |
Comment |