to guard
→
to act according to
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
7692 | to see/to look at | → | to respect | Open |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | naṣāru | |
meaning 1 | to keep smb under guard, to take care of, to protect | awīlê ana qatīka nadnū uṣur qaqqadka lū lā inakkisū Watch the men who are entrusted to you lest your head be cut off! |
direction | → | |
meaning 2 | to obey commands, to observe laws, decrees | awât ilī uṣur šumma lā taṣur taḫalliq Follow the commands of the gods! If you do not follow (them), you will perish. |
reference | CAD: n 2, 33ff. | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Hebrew | |
lexeme 1 | שָמַר šāmar | |
lexeme 2 | שָמַר šāmar | |
meaning 1 | to keep, watch over (people, animals, objects) | wa-yyišlaḥ šāˀūl malˀāḵīm ˀäl-bēṯ dāwid lə-šāmərō wə-la-hămīṯō ba-bbōqär (1Sam 19:11) And Saul sent messengers unto David's house to watch him and to slay him in the morning. |
direction | → | |
meaning 2 | to observe an order, to stick to an agreement, to keep an appointment | wa-yyō(ˀ)mär šəmūˀēl ˀäl-šāˀūl niśkāltā lō(ˀ) šāmartā ˀäṯ-miṣwaṯ
yhwh ˀälōhǟḵā (1Sam 13:13) And Samuel said to Saul: "You has done foolishly, you has not kept the commandment of the God, you Lord". |
reference | HALOT: root 9773 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Syriac | |
lexeme | nṭr | |
meaning 1 | to watch over, guard; to keep | |
direction | → | |
meaning 2 | to observe | |
reference | LS: II 426 | |
comment | Cf. also Bib. Arm. ‘to keep’ (HALOT 1930), Nab. ‘to guard’, ‘to protect’ (DNWSI 755), Hbr. nāṭara ‘to watch over, to guard' (HALOT 694-695). |