to melt, thaw to feel tenderness, compassion 6 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Polysemy
language Croatian
lexeme topiti se
meaning 1 to melt, to thaw

snijeg se topi


the snow is melting

direction
meaning 2 to feel tenderness, compassion

topiti se (od miline)


melt (with love)

reference HJP
comment
ACCEPTED Realization 2
type Polysemy
language Hindi
lexeme pasījanā
meaning 1 to melt, to dissolve
direction
meaning 2 to feel sorrow or pity (for); to melt (the heart)
reference McGregor 1993: 615
comment
ACCEPTED Realization 3
type Polysemy
language Hungarian
lexeme olvad
meaning 1 to melt, to thaw

A jég 0 fokon olvad.


Ice melts at 0 degrees.

direction
meaning 2 to feel tenderness, compassion

Olvad a gyönyörűségtől.  

Oh, hogy szeretlek! oh, hogy olvadok! (Arany János–Shakespeare-fordítás)


(S)he is melting with beauty. 

Oh how I love you! oh I feel such tenderness! (János Arany–Shakespeare translation)

reference MEK 1978
comment
ACCEPTED Realization 4
type Polysemy
language Marathi
lexeme dravaṇēm
meaning 1 to melt, dissolve, become liquid
direction
meaning 2 to become tender (as of feelings, heart)
reference Molesworth 1857: 428
comment

Also with another root: 

paghaḷaṇēm v i P ( H) To dissolve, liquefy, melt. 2 fig. To melt tenderly; to relent; to be mollified.

ACCEPTED Realization 5
type Polysemy
language Marathi
lexeme paghaḷaṇēm
meaning 1 to dissolve, liquefy, melt
direction
meaning 2 to melt tenderly; to relent; to be mollified
reference Molesworth 1857
comment
ACCEPTED Realization 6
type Polysemy
language Tamil
lexeme uruku
meaning 1 to melt, liquefy
direction
meaning 2 to become tender, kind, to sympathize, to pity

உருக்கம் urukkamv. noun. Melting (of heart), tenderness, pity, compassion, commiseration, sympathy, இரக்கம். 2. Tender or ardent love to a deity, or a dear friend, அன்பு. 3. Melting, உருகுகை.

உருக்கங்காட்ட urukkankaaTTa (urukkam + kaaTTu 'to show')s. To show kindness, to relent, &c.

மனவுருக்கம் manavurukkam (manavu + urukkam)s. Tenderness of mind.


reference Tamil lexicon: 444
comment