to distinguish
→
to restrict one's rights
2 realizations
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Classical Arabic | |
lexeme | حدّ ḥadda | |
meaning 1 | to distinguish; to define | |
direction | → | |
meaning 2 | to prohibit, to restrict, to prevent | حَدَّ
ٱللّٰهُ عَنَّا شَرَّ فُلَانٍ May God repel (avert) from us the evil (mischief) of such a one. |
reference | Lane: 525 Wehr: 187 | |
comment | The shift is connected with the concept of religious restrictions. For example, the woman abstained the wearing of ornaments, the use of perfumes, and dye for the hands after the death of her husband for the period calles العدة (Lane:527). A legal-theological period when a woman after the death of her husband or divorce is inelligible to get married with another man. Hence, ḥdad 'mourning' in Gulf Arabic dialect (Hamdi Qafisheh:123). |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | discriminate | |
meaning 1 | to distinguish | |
direction | → | |
meaning 2 | to restrict one's rights | |
reference | ABBYY LINGUO | |
comment |