Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
5224 | child (son or daughter) | — | child (young person) | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Alorese | |
Lexeme | anaŋ | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amarasi | |
Lexeme | anaʔ | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | Ro'is Amarasi CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Aromanian | |
Lexeme | njic | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child, baby | |
Reference | DXOLA | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Barí (Colombia) | |
Lexeme | bakuɾə | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Huber, Reed 1992 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Baruga (Bareji) | |
Lexeme | [a'riri] i'joko | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | TransNewGuinea.org | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Belarusan | |
Lexeme | малы | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Slounik.org | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Bunak | |
Lexeme | gɔl | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Catalan | |
Lexeme 1 | xic | |
Lexeme 2 | xiquet | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | (western Catalan, Tarragona) child | |
Reference | DIEC2 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Cherokee | |
Lexeme | usdi (ᎤᏍᏗ) | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | baby | |
Reference | Cherokeedictionary.net | |
Comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Cognates | |
Language 1 | Choctaw | |
Language 2 | Chickasaw | |
Lexeme 1 | chipo̱ta | |
Lexeme 2 | chipota | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child (of age) | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
NEW Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Croatian | |
Lexeme | mal | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | HJP | |
Comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Dargwa (literary) | |
Lexeme | никІасе | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | IDS | |
Comment | Usisha dialect CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Diyari | |
Lexeme | kupa | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Austin: 13 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ewe | |
Lexeme | vi | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child (a son or daughter) | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | petit | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | little one; child | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gamilaraay | |
Lexeme | gaay | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Ash et al. 2003: 72-73 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hawu (Sabu) | |
Lexeme | ʔana | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hawu (Sabu) | |
Lexeme | naiki | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hill Mari | |
Lexeme | изи | |
Meaning 1 | small, low | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Savatkova 2008 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hup | |
Lexeme | tæ̃h | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Huber, Reed 1992 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Idate (Idalaka ) | |
Lexeme | anak | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Igbo | |
Lexeme 1 | ńta | |
Lexeme 2 | nwáta | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lamaholot | |
Lexeme | ana | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | Kawela Lamaholot, anã - Ile Mandiri Lamaholot CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Levuka (Painara) | |
Lexeme | anaˈkən | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 25 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Luang (Wetan) | |
Lexeme | aːna | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 26 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mandaic | |
Lexeme | drdq | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | CAL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Mandarin Chinese | |
Lexeme 1 | xiǎo (小) | |
Lexeme 2 | xiǎohái (小孩) | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | BKRS | |
Comment |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mantharta (Warriyangga) | |
Lexeme | jumba | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 29 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Mawak | |
Lexeme 1 | sɛsa | |
Lexeme 2 | sesa | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | TransNewGuinea.org | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 30 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mlabri | |
Lexeme | ʔaj tak | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | IDS | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 31 | ||
---|---|---|
Type | Semantic evolution | |
Language | Mongolian (Khalkha) | |
Lexeme | жаал | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | BAMRS 2001-2002 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 32 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Nage | |
Lexeme | eno | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 33 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Nend | |
Lexeme | nor | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | TransNewGuinea.org | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 34 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Ngardi | |
Lexeme 1 | ita | |
Lexeme 2 | ita-ita | |
Meaning 1 | little | |
Direction | → | |
Meaning 2 | children | |
Reference | Cataldi 2011: 44 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 35 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ngarluma | |
Lexeme | gurlugurlu | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child, baby | |
Reference | Dixon et al. 2008: 16 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 36 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Nupe | |
Lexeme 1 | -gi | |
Lexeme 2 | egi | |
Meaning 1 | diminutive suffix; used to form nouns meaning a smaller form of something | Egi è tígí. ― The child is crying. |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 37 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Panyjima | |
Lexeme | kubija | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 38 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Portuguese | |
Lexeme | pequeno | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | (colloquial) child | |
Reference | DPLP | |
Comment |
ACCEPTED Realization 39 | ||
---|---|---|
Type | Internal cognates | |
Language | Puelche (Gününa Küne) | |
Lexeme 1 | gɨṣc̷ɨx | |
Lexeme 2 | gɨsčɨx | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | IDS | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 40 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Romanian | |
Lexeme | mic | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child, baby | |
Reference | MDA2 | |
Comment |
NEW Realization 41 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Serbian | |
Lexeme | мали (mali) | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Vujanitsh et al. 2007: 673 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 42 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Siona | |
Lexeme | zĩ | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Huber, Reed 1992 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 43 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Spanish | |
Lexeme | chico | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child, kid | |
Reference | DRAE | |
Comment |
ACCEPTED Realization 44 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Sranan Tongo | |
Lexeme | pikin | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 45 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Standard Zhuang | |
Lexeme | lwg | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 46 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Telugu | |
Lexeme | pilla (పిల్) | |
Meaning 1 | small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | baby | |
Reference | Brown Telugu dictionary | |
Comment |
ACCEPTED Realization 47 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Thalanyji | |
Lexeme | kubuju | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
Comment | CLICS-3 |
NEW Realization 48 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | küçük | |
Meaning 1 | little, small | küçük ev small house |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | 1) küçük, buraya gel 2) kedi, küçüklerini başka yere taşımış 1) come hear, little one. |
Reference | Baskakov 1977: 579 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 49 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ukrainian | |
Lexeme | малий | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | Що проти кого, а проти дітей я й не зговорю. Пригорнула малих до серця та тільки плачу (Марко Вовчок); Виріс у наймах. Не раз довелося покуштувати малому київ (Дмитро Павличко, Бистрина, 1959, 106). |
Reference | SUM-11 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 50 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Vietnamese | |
Lexeme 1 | bé | |
Lexeme 2 | đứa bé | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | SEAlang Vietnamese | |
Comment |
ACCEPTED Realization 51 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Wetarese (Ili'uun) | |
Lexeme | anan, ana | |
Meaning 1 | small | |
Direction | — | |
Meaning 2 | child | |
Reference | LexiRumah 3.0.0 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 52 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Wutun | |
Lexeme 1 | ga | |
Lexeme 2 | galamala | |
Meaning 1 | little, small | je-ge jjhakai zhungo kan-la xaige ga-li. This country is much smaller than China. |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | galamala-jhege zui xho shu she pa-ma bai-wan-da xho-li. It is best that children do not climb to trees. |
Reference | <personally collected data> | |
Comment | Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun, University of Helsinki (PhD) 146-147 |
ACCEPTED Realization 53 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yaruro (Pumé) | |
Lexeme | boĩčʰĩ | |
Meaning 1 | little, small | |
Direction | → | |
Meaning 2 | child | |
Reference | IDS | |
Comment | CLICS-3 |
CLICS-3 1246-1304, 1246-2099