Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | |
5224 | child (son or daughter) | — | child (young person) | Open |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Alorese | |
lexeme | anaŋ | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amarasi | |
lexeme | anaʔ | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | Ro'is Amarasi CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Aromanian | |
lexeme | njic | |
meaning 1 | little, small | |
direction | — | |
meaning 2 | child, baby | |
reference | DXOLA | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Barí (Colombia) | |
lexeme | bakuɾə | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Baruga (Bareji) | |
lexeme | [a'riri] i'joko | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Belarusan | |
lexeme | малы | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | Slounik.org | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bunak | |
lexeme | gɔl | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Catalan | |
lexeme 1 | xic | |
lexeme 2 | xiquet | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | (western Catalan, Tarragona) child | |
reference | DIEC2 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cherokee | |
lexeme | usdi (ᎤᏍᏗ) | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | baby | |
reference | Cherokeedictionary.net | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Choctaw | |
language 2 | Chickasaw | |
lexeme 1 | chipo̱ta | |
lexeme 2 | chipota | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | child (of age) | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
NEW Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Croatian | |
lexeme | mal | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | HJP | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dargwa (literary) | |
lexeme | никІасе | |
meaning 1 | little, small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | IDS | |
comment | Usisha dialect CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Diyari | |
lexeme | kupa | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Austin: 13 | |
comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ewe | |
lexeme | vi | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child (a son or daughter) | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | French | |
lexeme | petit | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | little one; child | |
reference | CNRTL | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gamilaraay | |
lexeme | gaay | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | Ash et al. 2003: 72-73 | |
comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hawu (Sabu) | |
lexeme | ʔana | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hawu (Sabu) | |
lexeme | naiki | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hill Mari | |
lexeme | изи | |
meaning 1 | small, low | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Savatkova 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hup | |
lexeme | tæ̃h | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Idate (Idalaka ) | |
lexeme | anak | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Igbo | |
lexeme 1 | ńta | |
lexeme 2 | nwáta | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lamaholot | |
lexeme | ana | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | Kawela Lamaholot, anã - Ile Mandiri Lamaholot CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Levuka (Painara) | |
lexeme | anaˈkən | |
meaning 1 | little, small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 25 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luang (Wetan) | |
lexeme | aːna | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 26 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandaic | |
lexeme | drdq | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | CAL | |
comment |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme 1 | xiǎo (小) | |
lexeme 2 | xiǎohái (小孩) | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | BKRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mantharta (Warriyangga) | |
lexeme | jumba | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 29 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mawak | |
lexeme 1 | sɛsa | |
lexeme 2 | sesa | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 30 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mlabri | |
lexeme | ʔaj tak | |
meaning 1 | little, small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 31 | ||
---|---|---|
type | Semantic evolution | |
language | Mongolian (Khalkha) | |
lexeme | жаал | |
meaning 1 | little, small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | BAMRS 2001-2002 | |
comment |
ACCEPTED Realization 32 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nage | |
lexeme | eno | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 33 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nend | |
lexeme | nor | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | TransNewGuinea.org | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 34 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Ngardi | |
lexeme 1 | ita | |
lexeme 2 | ita-ita | |
meaning 1 | little | |
direction | → | |
meaning 2 | children | |
reference | Cataldi 2011: 44 | |
comment |
ACCEPTED Realization 35 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ngarluma | |
lexeme | gurlugurlu | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child, baby | |
reference | Dixon et al. 2008: 16 | |
comment |
ACCEPTED Realization 36 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Nupe | |
lexeme 1 | -gi | |
lexeme 2 | egi | |
meaning 1 | diminutive suffix; used to form nouns meaning a smaller form of something | Egi è tígí. ― The child is crying. |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 37 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Panyjima | |
lexeme | kubija | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment |
ACCEPTED Realization 38 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Portuguese | |
lexeme | pequeno | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | (colloquial) child | |
reference | DPLP | |
comment |
ACCEPTED Realization 39 | ||
---|---|---|
type | Internal cognates | |
language | Puelche (Gününa Küne) | |
lexeme 1 | gɨṣc̷ɨx | |
lexeme 2 | gɨsčɨx | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 40 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Romanian | |
lexeme | mic | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child, baby | |
reference | MDA2 | |
comment |
NEW Realization 41 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | мали (mali) | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 673 | |
comment |
ACCEPTED Realization 42 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Siona | |
lexeme | zĩ | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | Huber, Reed 1992 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 43 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | chico | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child, kid | |
reference | DRAE | |
comment |
ACCEPTED Realization 44 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sranan Tongo | |
lexeme | pikin | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 45 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Standard Zhuang | |
lexeme | lwg | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 46 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Telugu | |
lexeme | pilla (పిల్) | |
meaning 1 | small | |
direction | → | |
meaning 2 | baby | |
reference | Brown Telugu dictionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 47 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Thalanyji | |
lexeme | kubuju | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
comment | CLICS-3 |
NEW Realization 48 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | küçük | |
meaning 1 | little, small | küçük ev small house |
direction | → | |
meaning 2 | child | 1) küçük, buraya gel 2) kedi, küçüklerini başka yere taşımış 1) come hear, little one. |
reference | Baskakov 1977: 579 | |
comment |
ACCEPTED Realization 49 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ukrainian | |
lexeme | малий | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | Що проти кого, а проти дітей я й не зговорю. Пригорнула малих до серця та тільки плачу (Марко Вовчок); Виріс у наймах. Не раз довелося покуштувати малому київ (Дмитро Павличко, Бистрина, 1959, 106). |
reference | SUM-11 | |
comment |
ACCEPTED Realization 50 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Vietnamese | |
lexeme 1 | bé | |
lexeme 2 | đứa bé | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | SEAlang Vietnamese | |
comment |
ACCEPTED Realization 51 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wetarese (Ili'uun) | |
lexeme | anan, ana | |
meaning 1 | small | |
direction | — | |
meaning 2 | child | |
reference | LexiRumah 3.0.0 | |
comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 52 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Wutun | |
lexeme 1 | ga | |
lexeme 2 | galamala | |
meaning 1 | little, small | je-ge jjhakai zhungo kan-la xaige ga-li. This country is much smaller than China. |
direction | → | |
meaning 2 | child | galamala-jhege zui xho shu she pa-ma bai-wan-da xho-li. It is best that children do not climb to trees. |
reference | <personally collected data> | |
comment | Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun, University of Helsinki (PhD) 146-147 |
ACCEPTED Realization 53 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yaruro (Pumé) | |
lexeme | boĩčʰĩ | |
meaning 1 | little, small | |
direction | → | |
meaning 2 | child | |
reference | IDS | |
comment | CLICS-3 |
CLICS-3 1246-1304, 1246-2099