Максим Руссо

Вопросы о словах 111. Рак

16.03.2025 (ред. 09.02.2026)

Почему злокачественные опухоли стали называть словом «рак»?

Уже в V–IV веках до нашей эры греческие врачи стали называть словом καρκίνος 'краб' какой-то тип опухоли. Свидетельства этого мы встречаем в медицинских сочинениях, входящих в так называемый «Гиппократов корпус» (Corpus Hippocraticum). Филологи продолжают спорить о том, какие труды из этого корпуса были написаны самим Гиппократом, а какие принадлежать другим античным врачам.

«В грудях образуются твердые опухоли, одни — больше, другие — меньше; они не нагнаиваются, но беспрерывно становятся более твердыми, потому что в них образуются скрытые «раки». Когда во рту должны зародиться «раки», во рту сначала становится горько. Все, что бы женщина не ела, имеет вкус горечи; если же ей дают больше, она отказывается принимать, и вещи ей становятся противны. Рассудок ее расстраивается, глаза делаются сухи и остро не видят, боли идут от груди к яремным венам и под лопатки; мучит жажда; груди иссыхают и все тело худеет. Ноздри сухи и заложены, они не держатся прямо; дыхание малое; обоняние утеряно. В ушах нет боли, но там образуется иногда затвердение. Когда болезнь достигает этого времени, женщина становится неизлечимой и погибает. Но если больная будет подвергнута лечению прежде, чем все это произойдет, и если восстановятся месячные, женщина выздоравливает» (Вторая книга о женских болезнях, 24, пер. В. И. Руднева).

Также термин встречается, например, в книге «Эпидемии», где речь заходит о раке груди или раке горла. За пределами медицинской литературы мы встречаем это слово у историка Мемнона Гераклейского:

Еще будучи жив, он [тиранн Гераклеи Сатир], отягощенный старостью, вручает власть старшему из детей брата Тимофею, а сам немного спустя умирает, охваченный неисцелимой и тяжелой болезнью. Ибо рак, выросший между пахом и мошонкой, распространился в еще более тяжелой форме на значительное пространство внутрь; отсюда изливались истечения открывшейся плоти, издававшие тяжелый и трудно переносимый запах, так что ни челядь, ни врачи не могли более переносить непреодолимого зловония гниющей плоти. Постоянные же и пронзительные боли истязали все тело; из-за них он лишился сна и был отдан в жертву страшным судорогам, пока дошедшая до самых внутренностей область распространения болезни не оторвала его от жизни (О Гераклее, II, 4, перевод В. П. Дзагуровой)

Древние врачи не оставили объяснений, почему они называли опухоли словом καρκίνος. Эти вопросом задались следующие поколения.

Гален в сочинении «К Главкону о методе лечения» рассказывал: «Мы часто видели в груди опухоль, в точности похожую на краба. Так же, как у этого животного ноги расположены по обе стороны тела, так и при этой болезни вены неестественного отека растянуты по обе стороны, создавая форму, похожую на краба».

Живший в VI–VII веках Стефан Александрийский писал в «Комментариях к “Афоризмам” Гиппократа»: «она называется καρκίνος либо из-за агрессивности животного, либо потому, что вены, расположенные в пораженной части, напоминают ноги краба». Врач VII века Павел Эгинский сообщает: «[в случаях рака] вены наполняются и растягиваются, как ноги животного, называемого καρκίνος, и отсюда болезнь получила свое название. Но некоторые говорят, что она так называется потому, что прилипает к любой части, за которую он схватывается упрямым образом, как краб».

Также уже в древности существовал производный термин καρκίνωμα 'язва, раковая опухоль'.

Римские врачи заимствовали греческий термин, переведя его на латынь — cancer 'краб'. Из латыни это слово распространилось путем заимствования или калькирования по множеству языков. Перечислю только семантические кальки: араб. saraṭān (от него испанское слово zaratán 'рак груди'), перс. saratân, иврит sartán, сирийск. sarṭānā, исланд. krabbi или krabbamein 'краб + болезнь', фарер. krabbi . Грузинское слово ḳibo (კიბო) 'рак (болезнь)' образовано от ḳiborčxala (კიბორჩხალა) 'краб'.