Максим Руссо

Вопросы о словах 137. Дождь

10.07.2025 (ред. 09.02.2026)

Вопрос о происхождении слова дождь. На мой взгляд, тут нет особо занимательной истории, но постараюсь изложить суть дела. Пожалуй, это будет даже в чем-то поучительно.

Слово это хорошо представлено в славянских языках: древнерусское дъждь, белорусское дождж, украинское дощ, старославянское дъждь,болгарское дъжд, македонское дожд, сербское и хорватское устаревшее да̏жд / dȁžd, словенское də̏ž, польское deszcz, силезское dyszcz, полабское dåzd, кашубское deszcz, словинское deszcz, чешское déšť, словацкое dážď, паннонско-русинское диждж (diždž), карпатско-русинское дожд, верхнелужицкое dešć, нижнелужицкое dešć. Праславянская форма реконструируется в виде *dъždžь («Этимологический словарь славянских языков», Томас Оландер 2001) или *dъzdjъ (Рик Дерксен 2008).

А дальше начинаются сложности. Надежных родственников в языках из других групп индоевропейской семьи для славянского *dъždžь не находится. Наиболее обоснованная гипотеза была выдвинута в 1927 году, когда независимо друг от друга опубликовали заметки об этом слове Николай Трубецкой (в Zeitschrift fur slavische Philologie) и Андре Вайян (в Revue des études slaves). Они предположили, что славянское слово восходит к индоевропейскому *dus-di̯u- ‘непогода, плохой день’, полученному при помощи приставке *dus- 'плохой, не-' (др.-инд. duṣ-, dur-, греч. δυσ-) и корня * di̯u- 'небо, погода'. Позднее был высказан вариант этой гипотезы, согласно которому славянское дождь не напрямую восходит к индоевропейскому прототипу, а представляет собой ранее заимствование из иранских языков (праиран. *duž-di̯u-).

Но у этой гипотезы есть ряд слабых мест. Индоевропейская приставка *dus- и корень в значении * di̯u- 'небо, погода' в славянских языках, как кажется, не засвидетельствованы. Чисто гипотетический характер имеет и иранское *duž-di̯u-. Но главный аргумент критиков этой гипотезы состоит в том, что «представление о дожде как о плохой погоде характерно для современного горожанина», а не для древнего земледельца, для которого дождь благо.

Так что сейчас более вероятной кажется версия, согласно которой славянское *dъždžь происходит от корня со значением 'шум дождя', имевшего изначально звукоизобразительный характер и, возможно, родственного литовским словам dūzgėti ‘жужжать, гудеть’, ‘стучать’, dūzgénti ‘тихо жужжать, гудеть’.