На памятнике Пушкину в Архангельском приведена цитата из послания к князю Николаю Юсупову («К вельможе»), где использована глагольная форма дышешь, а не дышишь. Почему?
Написание «дышешь» соответствует первой публикации стихотворения (Литературная Газета. 1830. Т. I. № 30. 26 мая 1830. С. 240—241, см. фото). Но уже в собрании сочинений Пушкина 1859 написано «дышишь».
Написание форм глагола дышать особо рассматривается в классическом учебнике XIX века «Русское правописание» Якова Грота (11-е издание, 1894) и утверждается, что написание дышешь и дышутъ стало распространенной ошибкой и даже проникло в академической словарь, но такое написание признается Гротом неверным.
Грот имел в виду «Словарь Академии Российской» ( т. 2, 1790, ст. 812-813), где даются как равноправные варианты дышешь и дышишь и приводится цитата из Ломоносова:
Твое прехвально имя пишетъ
Неложна слава въ вѣчном льде,
Всегда где хладный сѣверъ дышетъ...
В подтверждение слов Грота о распространенной ошибке в национальном корпусе встречаются единичные написания дышешь с 1850-х по 1900-е годы, а в эмигрантской литературе — и в 1920-х годах.
Таким образом, если мы рассматриваем «Словарь Академии Российской» как источник нормы в 1830 году , то тогда дышешь и дышишь были равноправными вариантами. Но немного спустя, в гротовский период, норма стала более строгой. А создатели памятника в Архангельском в 1903 году проявили пиетет по отношению к первопубликации, на мой взгляд излишний.