Максим Руссо

Вопросы о словах 187. Вольфрам

05.12.2025 (ред. 09.02.2026)

Если металл вольфрам стал известен людям только в Новое время, откуда взялось имя Вольфрам, которое носил, например, немецкий поэт XII – XIII века Вольфрам фон Эшенбах?

У Вольфрама-поэта и вольфрама-металла общие только «вольфы», а «рамы» у них разного происхождения.

Начнем с имени собственного. Имя Вольфрам происходит от двух древневерхненемецких слов wolf 'волк' + hraban 'ворон'. Слово «волк» было одним из самых популярных компонентов германских языческих имен: л.-в.-н. Wolfgar “волчье копье”, др.-исл. Ulfgestr “волчий гость”, др.-англ. Wulfhere “волка войско”, д.-в.-н. Wolflioz “(как) волк ужасный”, др.-англ. Wulfric “волк могучий”, были среди них и «гибридные» имена, соединяющие названия волка с другими животными: д.-в.-н. Wolfbern “волк-медведь”, Arnulf “орел-волк”, Bernulf “медведь-волк”, Eparolf “кабан-волк”, Manulf “человек-волк”, Hundulf “собака-волк”, Eholf “конь-волк” (я выписывал древневерхненемецкие имена, но все они имеют аналоги в одном или нескольких других древнегерманских языках). К такого рода именам, видимо, относился и “волк-ворон”.

Самым ранним указанием на существование металла вольфрама считается одно из произведений немецкого ученого Георгия Агриколы (1494—1555), который упомянул минерал под латинским названием spuma lupi “пена волка”. Примерно 90% времени подготовки этого текста у меня ушло на поиск цитаты из Агриколы, так как написал он много, а химические историки цитируют небрежно, без точных отсылок. В результате мне помог «Немецкий словарь» братьев Гримм (и их последователей), где хотя бы произведение было указано верно — трактат De ortu et causis subterraneorum libri V (1544). Там было сказано:

Quinetiam niger quidam lapis inuenitur pror ſus colore ſimilis illi , ex quo co(n)flatur candidum plumbum: ſed adeo leuis,ut mox intelligas inanem eſſe,& in ſe habere nullum metallum. hunc noſtri appellant lupi ſpumam “Более того, найден некий чёрный камень, цветом похожий на тот, из которого выплавляют белый свинец [то есть олово], но такой лёгкий, что вы скоро поймёте, что он пустой и что в нём нет никакого металла. Мы называем его волчьей пеной”.

Предполагается, что речь идет о минерале, который ныне известен под названием вольфрамит и представляет собой вольфрамат железа и марганца с формулой (Fe,Mn)WO4. Этот минерал встречается вместе с оловянными рудами и при попытках выплавить из него металл значительная часть олова теряется, уходя в шлак. Часто немецкое Wolfram объясняют как аналог латинского spuma lupi, но тут есть неточность. Немецкое Rahm (ср.-в.-н. Ram) это не пена, а молочные сливки, а в диалектах — 'верхняя загрязненная часть чего-либо, корка грязи, копоть'. «Немецкий словарь» среди других вариантов названия минерала упоминает wolfsschaum — вот это полный аналог spuma lupi, 'волчья пена'. Другие варианты — wolfshaar «волчья шерсть» и katzenzinn «кошачье олово». В одном из французско-немецких словарей Христиана Фридриха Швана (1783) для немецкого Wolfram указан перевод écume de loup букв. 'волчья пена', но, как кажется, во французском языке это название не получило распространения.

В 1730 году в Хемнице был издан Minerophilus: Neues und Curieuses Bergwercks-Lexicon («Минерофил. Новый и любопытный словарь по горному делу»), где говорилось «wolffert или wolfframm... портит и грабит руду при плавке ..., возможно, получил свое название от того, что он хватает и поедает (олово) как волк (овцу)». Некоторые авторы указывают также на черно-бурый цвет вольфрамита, объясняя вторую часть как Rahm в значении 'копоть, чернота'. У немецкого энциклопедиста Иоганна Георга Крюнитца (1728 – 1796) упоминается латинское название вольфрама lupus Jovis «волк Юпитера», но откуда оно взято, неясно.