correct, right
→
right (vs. left)
35 realizations
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Abui | |
| lexeme | kaːŋ | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Barí (Colombia) | |
| lexeme | ããkai | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Cognates | |
| language 1 | Batak Toba | |
| language 2 | Javanese | |
| lexeme 1 | toŋon | |
| lexeme 2 | teŋen | |
| meaning 1 | correct, true, accurate | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | ACD | |
| comment | Old Javanese təŋən 'the right hand, side', Balinese teŋen 'right hand, right side' |
|
| NEW Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Batsbi | |
| lexeme | at’ːiⁿ | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Carling (ed.) 2017 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Desano | |
| lexeme | diáje | |
| meaning 1 | correct | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Djinang | |
| lexeme | djunupa | |
| meaning 1 | correct/true | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | English | |
| lexeme | right | |
| meaning 1 | right, correct | You're right |
| direction | → | |
| meaning 2 | right (vs. left) | Right side |
| reference | ABBYY LINGUO | |
| comment | |
|
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Finnish | |
| lexeme | oikea | |
| meaning 1 | correct | Se oli oikea vastaus. It was a correct answer. |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | Käytä oikeaa kättäsi. Use your right hand. |
| reference | Kielitoimiston sanakirja | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | German | |
| lexeme | recht | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | → | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | DWDS | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gurindji | |
| lexeme | jutu | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Inga Kichwa | |
| lexeme | alʲi | |
| meaning 1 | correct | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Huber, Reed 1992 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 13 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jamaican Creole (Patwah) | |
| lexeme | raɩt | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | IDS | |
| comment | Limonese Creole dialect CLICS-3 |
|
| NEW Realization 14 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Jungarian Oirat | |
| lexeme | зѳв | |
| meaning 1 | correct, right | зөв үге келехе to say the right words |
| direction | → | |
| meaning 2 | right (vs. left) | зев талдани һарчи сууха to sit on the right side |
| reference | Тодаева Ойратский словарь: 161 | |
| comment | ||
| NEW Realization 15 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kahua | |
| lexeme | oto | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Tryon, Hackman 1983 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kartujarra | |
| lexeme | junga | |
| meaning 1 | correct/true | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 17 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Komi | |
| lexeme | веськыд | |
| meaning 1 | true | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Beznosikova et al. 2000 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 18 | ||
|---|---|---|
| type | Internal cognates | |
| language | Kula (Indonesia) | |
| lexeme 1 | kana | |
| lexeme 2 | ˈkana | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 19 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Lakalai | |
| lexeme | klɔːn | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 20 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Mangarla | |
| lexeme | junka | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | Northern Mangarla CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 21 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Megeb Darqwa | |
| lexeme | бархьил | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 22 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Ritharrngu | |
| lexeme | dhunupa | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 23 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Romanian | |
| lexeme | drept | |
| meaning 1 | of measures and weights: true, correct, good | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | DLRLC | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 25 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sawila | |
| lexeme | kaaŋ | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Robinson, Holton 2012 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 26 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sougb (Manikion) | |
| lexeme | misen | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 27 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tetum (Tetun) | |
| lexeme | lɔːs | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | LexiRumah 3.0.0 | |
| comment | Tetun Dili CLICS-3 |
|
| NEW Realization 29 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | rast | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Baskakov 1977: 731-732 | |
| comment | Borrowed from Persian in both meanings. |
|
| NEW Realization 30 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | rast | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Baskakov 1977: 731-732 | |
| comment | Borrowed from Persian in both meanings. |
|
| ACCEPTED Realization 31 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Tuyuca | |
| lexeme | diabãkĩ̵́ | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Huber, Reed 1992 IDS | |
| comment | CLICS-3 |
|
| NEW Realization 32 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Vano (Lovono) | |
| lexeme | fakane | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Tryon, Hackman 1983 | |
| comment | CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 33 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Vietnamese | |
| lexeme | phải | |
| meaning 1 | correct | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | SEAlang Vietnamese | |
| comment | ||
| NEW Realization 34 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Walmajarri | |
| lexeme | jirrkil | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | — | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | Southern Walmajarri CLICS-3 |
|
| ACCEPTED Realization 35 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Wanman (Warnman) | |
| lexeme | junga | |
| meaning 1 | correct, right | |
| direction | → | |
| meaning 2 | right (vs. left) | |
| reference | Bowern, Atkinson 2012 | |
| comment | CLICS-3 Burgman 2010, 8-9 junga 'straight', jungakarti 'right hand' |
|