Каков источник слова сатин?
Прочитав, что слово сатин происходит от китайского города Цюаньчжоу (Quánzhōu, 泉州), я испытал довольно сильное недоумение, хотя судьба меня и подготовила к тому, что от вариантов китайского языка можно ждать фонетических сюрпризов. И решил узнать подробности. Оказалось, что, хотя утверждение про Цюаньчжоу верно, слово сатин не происходит напрямую от названия города, в истории этого слова было две лексических замены.
Во-первых, источником послужило альтернативное название города Цюаньчжоу — Цытунчэн (Cìtóng Chéng, 刺桐城), «город тунговых деревьев». Я не знаю, использовалось ли оно когда-либо как официальное название или же всегда было прозвищем города, подобно названиям Вечный город для Рима, The Big Apple для Нью-Йорка или Первопрестольная для Москвы.
Тунговое дерево (Vernicia fordii, syn. Aleurites fordii) выращивается в Китае как источник масла, хоть несъедобного, но применяемого для изготовления лаков и красок. Марко Поло писал о тунговом масле: «Марко Поло писал в XIII веке: «Китайцы берут известь и измельченную коноплю, и смешивают их с определенным древесным маслом; и когда все три компонента тщательно перемешаны, они они подобны клею, и этой смесью они красят свои корабли».
Конкретно название цытун (cìtóng, 刺桐), букв. 'колючее тунговое дерево', которое использовано в топониме, в современной китайской ботанике обозначает другое дерево — эритрину пёструю (Erythrina variegata), или индийское коралловое дерево. Но, видимо, в названии города имеется в виду все-таки тунговое дерево, китайские предания связывают название с приказом местного правителя Лю Цунсяо (留從效; 906-962) сажать в окрестностях города тунговые деревья.
Цюаньчжоу / Цытунчэн был крупным торговым портом. Марко Поло назвал его «Александрией Востока», а Ибн Батута — величайшим портом в мире. Среди других товаров из Цюаньчжоу экспортировались и шелковые ткани. И тут мы сталкиваемся со второй заменой. Арабы для городу свое название Zaytūn, буквально 'олива', заменив одно дерево, приносящее масло, на другое, более знакомое. Возможно, тут сыграло роль и созвучие Цытун и Zaytūn.
Ну а дальше случилась нередкая история — ткань получила название города, откуда ее привозили (болонья, мадаполам, деним, муслин, тюль, нанка и др.). Из французского satin слово распространилось по другим языкам.
Я также хотел разобраться, чем отличаются сатин и атлас, но тут потерпел полное фиаско. Вот пример цитаты из разъяснения на эту тему: «При атласном переплетении на лицевой стороне ткани три-четыре нити основы перекрываются одной уточной. Таким образом, на лице получается гладкая фактура с деликатным блеском. При сатиновом переплетении все наоборот, нити утка перекрывают три-четыре основные нити на лице». Я так не смог понять, в чем тут разница :(