Почему по-украински одуванчик называется кульбаба?
Такое
название одуванчика есть также в белорусских диалектах. В русском языке
оно отмечено в южных говорах (согласно Далю), а также в Западной Сибири
(в «Словаре фитонимов Среднего Приобья» В. Г. Аверьяновой).
Наиболее вероятно, что кульбаба происходит от изначального *кульбава из словосочетания *кульбава квiтка 'загнутый (завернувшийся) цветок’. Родственные слова — украинские кулити 'сгибать’, кулитися 'сутулясь, съеживаться (от холода, ветра, страха и т. д.’, кульбастий 'горбатый, загнутый’, польское kulić się ‘свиваться клубком’, бел. кульба
‘палка с загнутым верхним концом, посох’. В основу названия положено
свойство стеблей одуванчика. Если расщепить стебель-трубочку на три или
четыре части, они загнутся наружу, образуя завитки. Особенно хорошо
завивается одуванчик, если надорванный стебель положить в воду. Это
свойство одуванчиков использовалось в детских забавах. Например,
расщепленный с одного конца стебелек брали в рот и говорили: «Кульбабо,
розвернися» или делали из одуванчиков кудрявых куколок.
В украинских диалектах отмечены измененные формы слова кульбаба: кульбака, куйбаба, куйбабка. Н. И. Анненков отмечает, что в Екатеринославской губернии кульбаба обозначает другое растение — крестновник обыкновенный (Senecio vulgaris).
Видимо, это перенос названия одуванчика на похожий вид. Оба растения с
желтыми цветами-корзинками и семенами, распространяющимися по ветру с
помощью ‟парашютиков”.