Максим Руссо

Вопросы о словах 231. Зажигалки

22.03.2026 (ред. 22.03.2026)

Прогресс не стоит на месте, и названия устаревших устройств и приспособлений порой переносятся на те, что приходят им на замену. Так возникли семантические переходы 'стрела' > 'пуля', 'копье' > 'ружье', 'повозка' > 'автомобиль'. Сходная история нередко случалась и с названиями зажигалок.


В старину для добывания огня под рукой имелась специальная коробочка (огниво), содержавшая всё необходимое: кремень, металлическую пластинку (кресало) и легко воспламеняющиеся растительные волокна или сушеные древесные грибы (трут). Кремнем ударяли по кресалу, получившаяся искра зажигала трут. В XVII веке были изобретены механические зажигалки, тоже воспламенявшие трут, а в XIX веке появились первые, еще несовершенные газовые зажигалки. Зажигалки современного типа получили распространение в первой половине XX века.


В нескольких языках названия для зажигалок возникли из названий прежних приспособлений для получения огня. В современном арабском литературном языке зажигалку стало обозначать слово qaddāḥa 'кремень'. Датское fyrtøj 'зажигалка' ранее означало 'огниво'. Испанское yesquero 'огниво' обозначает зажигалку в Латинской Америке. Я предполагаю, что hộp quẹt — обозначение зажигалки в южной части Вьетнама — тоже значило 'огниво', так как первая часть названия переводится как 'коробка'. Слово çakmak в османском турецком означало кресало, а в современном — зажигалку. Французское briquet тоже происходит от кресала. Только названия трута пока не удалось найти среди источников слов для зажигалок, но, может быть, их еще удастся отыскать.


А вот в языке ренгао (Вьетнам, австроазиатская семья) название зажигалки tanĭh происходит от tĭh 'ударять (о молнии)'.